#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-30 18:44+0530\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Flipper Code\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Charset: UTF-8\n"
"Country: _NL\n"
"Source Charset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:9
msgid ""
"Need help? We are ready to answer your questions. <a href=\"https://"
"weplugins.com/support/\" target=\"_blank\">Contact Support</a>"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:14
msgid "The plugin is not working"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:20
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:27
msgid "The plugin broke my site"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:35
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:42
msgid "I found a better plugin"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:48
msgid "The plugin is great, but I need a specific feature"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:54
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:60
msgid "Other"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:203
msgid "Processing"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:232
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:247
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:312
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-helper.php:179 modules/settings/views/manage.php:640
msgid "Revoke Access"
msgstr "Toegang intrekken"

#: classes/wpgmp-helper.php:180 modules/settings/views/manage.php:632
msgid "Create Access"
msgstr "Toegang maken"

#: classes/wpgmp-helper.php:181
msgid "Are you sure to delete item?"
msgstr "Weet je zeker dat je het item wilt verwijderen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:187
msgid "locations geocoded"
msgstr "locaties geocodeerd"

#: classes/wpgmp-helper.php:188
msgid "Click below to save geocoded locations"
msgstr "Klik hieronder om de geocodeerde locaties op te slaan."

#: classes/wpgmp-helper.php:189
msgid "Do you really want to delete this location?"
msgstr "Wilt u deze locatie echt verwijderen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:190
msgid "Do you really want to delete this map?"
msgstr "Wil je deze kaart echt verwijderen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:191
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Wilt u deze categorie echt verwijderen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:192
msgid "Do you really want to delete this route?"
msgstr "Wil je deze route echt verwijderen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:193
msgid "Please select some records first to apply bulk action on them."
msgstr ""
"Selecteer alstublieft eerst enkele records om een bulkactie op uit te voeren."

#: classes/wpgmp-helper.php:194
msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde records wilt verwijderen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:195
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Wilt u dit record echt verwijderen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:223
msgid "Select Radius"
msgstr "Selecteer straal"

#: classes/wpgmp-helper.php:224
msgid ""
"Enter address or latitude or longitude or title or city or state or country "
"or postal code here..."
msgstr ""
"Voer hier het adres, de breedte- of lengtegraad, de titel, de stad, de "
"staat, het land of de postcode in..."

#: classes/wpgmp-helper.php:225 modules/location/views/form.php:356
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

#: classes/wpgmp-helper.php:226
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:68
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"

#: classes/wpgmp-helper.php:227
msgid "Select Category"
msgstr "Categorie selecteren"

#: classes/wpgmp-helper.php:228 wp-google-map-plugin.php:1091
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: classes/wpgmp-helper.php:229
msgid "Show Locations"
msgstr "Locaties weergeven"

#: classes/wpgmp-helper.php:230
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"

#: classes/wpgmp-helper.php:231 modules/drawing/views/manage.php:476
msgid "not working..."
msgstr "werkt niet..."

#: classes/wpgmp-helper.php:233 modules/drawing/views/manage.php:478
msgid "No results found."
msgstr "Geen resultaten gevonden."

#: classes/wpgmp-helper.php:234 modules/drawing/views/manage.php:479
msgid "Route is not available for your requested route."
msgstr "Route is niet beschikbaar voor uw aangevraagde route."

#: classes/wpgmp-helper.php:240
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: classes/wpgmp-helper.php:241
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: classes/wpgmp-helper.php:242 modules/route/views/form.php:225
msgid "Start Location"
msgstr "Startlocatie"

#: classes/wpgmp-helper.php:243
msgid "Start Point"
msgstr "Startpunt"

#: classes/wpgmp-helper.php:244
msgid "Radius"
msgstr "Straal"

#: classes/wpgmp-helper.php:245 modules/route/views/form.php:234
msgid "End Location"
msgstr "Eindlocatie"

#: classes/wpgmp-helper.php:246
msgid "Take Current Location"
msgstr "Huidige locatie nemen"

#: classes/wpgmp-helper.php:247 classes/wpgmp-helper.php:248
msgid "Your Location"
msgstr "Uw locatie"

#: classes/wpgmp-helper.php:249
msgid "Driving"
msgstr "Rijden"

#: classes/wpgmp-helper.php:250
msgid "Bicycling"
msgstr "Fietsen"

#: classes/wpgmp-helper.php:251
msgid "Walking"
msgstr "Wandelen"

#: classes/wpgmp-helper.php:252
msgid "Transit"
msgstr "Doorvoer"

#: classes/wpgmp-helper.php:253
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"

#: classes/wpgmp-helper.php:254
msgid "Imperial"
msgstr "Imperiaal"

#: classes/wpgmp-helper.php:255
msgid "Find Direction"
msgstr "Vind richting"

#: classes/wpgmp-helper.php:256
msgid "Miles"
msgstr "Mijlen"

#: classes/wpgmp-helper.php:257
msgid "KM"
msgstr "KM"

#: classes/wpgmp-helper.php:258
msgid "Show Amenities"
msgstr "Bekijk voorzieningen"

#: classes/wpgmp-helper.php:259
msgid "Find Locations"
msgstr "Locaties zoeken"

#: classes/wpgmp-helper.php:260
msgid "Locate Me"
msgstr "Vind mij"

#: classes/wpgmp-helper.php:261
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"

#: classes/wpgmp-helper.php:262
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: classes/wpgmp-helper.php:264
msgid "No routes have been assigned to this map."
msgstr "Er zijn geen routes aan deze kaart toegewezen."

#: classes/wpgmp-helper.php:265
msgid "No categories have been assigned to the locations."
msgstr "Er zijn geen categorieën toegewezen aan de locaties."

#: classes/wpgmp-helper.php:359
msgid "This is a premium feature."
msgstr ""

#: classes/wpgmp-helper.php:480
msgid "You're using Leaflet. Google Maps–only features have been greyed out."
msgstr ""
"Je gebruikt Leaflet. Google Maps-specifieke functies zijn grijs gemaakt."

#: classes/wpgmp-integration-form.php:25 modules/settings/views/manage.php:755
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: classes/wpgmp-map-widget.php:27
msgid "A widget to display google maps"
msgstr "Een widget om Google Maps weer te geven."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:91
msgid ""
"All images are already present now in wordpress uploads. Please refresh maps "
"page and cross check images. Migration process of images is complete."
msgstr ""
"Alle afbeeldingen zijn nu al aanwezig in de WordPress-uploads. Vernieuw de "
"kaartpagina en controleer de afbeeldingen. Het migratieproces van "
"afbeeldingen is voltooid."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:94
#, php-format
msgid "Missing %s image(s) has been imported successfully."
msgstr "Ontbrekende %s afbeelding(en) zijn succesvol geïmporteerd."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:106
msgid ""
"Please upload the original backup .txt file that was exported from the "
"target site as backup."
msgstr ""
"Upload alstublieft het originele backup .txt-bestand dat als backup van de "
"doelsite is geëxporteerd."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:113
msgid ""
"The uploaded file is not valid .txt file that was exported and downloaded as "
"map code file. Please upload the downloaded .txt file only that contains the "
"map code."
msgstr ""
"Het geüploade bestand is geen geldig .txt-bestand dat werd geëxporteerd en "
"gedownload als een kaartcodebestand. Upload alstublieft alleen het "
"gedownloade .txt-bestand dat de kaartcode bevat."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:120
msgid ""
"Map was successfully imported on your website. Please navigate to Manage "
"Maps screen."
msgstr ""
"Kaart is succesvol geïmporteerd op uw website. Ga naar het scherm Kaarten "
"beheren."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:524
msgid "Import Maps Easily"
msgstr "Importkaarten eenvoudig"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:528
msgid "Import Live Demos"
msgstr "Live demo's importeren"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:540
msgid "Upload Map Code File"
msgstr "Bestand met kaartcode uploaden"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:543
msgid ""
"Please upload the map code file that you have downloaded from wpmapspro.com "
"website's live demo page."
msgstr ""
"Upload het map-codebestand dat je hebt gedownload van de live demo-pagina "
"van de website wpmapspro.com."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:550
msgid "Import Map"
msgstr "Importkaart"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:556
msgid "Migrate Images Again"
msgstr "Afbeeldingen opnieuw migreren"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:570 classes/wpgmp-maps-importer.php:571
msgid "Import Maps"
msgstr "Importkaarten"

#: classes/wpgmp-pro-feature-ui.php:60
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-pro-feature-ui.php:69
msgid "PRO"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-template.php:33
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Abonneer je op onze mailinglijst"

#: classes/wpgmp-template.php:34
msgid "Plugin Information"
msgstr "Plugininformatie"

#: classes/wpgmp-template.php:35
msgid ""
"For each of our plugins, we have created step by step detailed tutorials "
"that helps you to get started quickly."
msgstr ""
"Voor elk van onze plugins hebben we gedetailleerde stapsgewijze "
"handleidingen gemaakt die je helpen snel aan de slag te gaan."

#: classes/wpgmp-template.php:36
msgid "Product Detail Information"
msgstr "Productgegevensinformatie"

#: classes/wpgmp-template.php:37
msgid "Installed version :"
msgstr "Geïnstalleerde versie:"

#: classes/wpgmp-template.php:38
msgid "Latest Version Available : "
msgstr "Nieuwste versie beschikbaar:"

#: classes/wpgmp-template.php:39
msgid "Update Available"
msgstr "Update Beschikbaar"

#: classes/wpgmp-template.php:40
msgid "Get Started"
msgstr "Aan de slag"

#: classes/wpgmp-template.php:43
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Nu abonneren"

#: classes/wpgmp-template.php:44
msgid ""
"Receive updates on our new product features and new products effortlessly."
msgstr ""
"Ontvang moeiteloos updates over onze nieuwe producteigenschappen en nieuwe "
"producten."

#: classes/wpgmp-template.php:45
msgid "We will not share your email addresses in any case."
msgstr "We zullen uw e-mailadressen in geen geval delen."

#: classes/wpgmp-template.php:49
msgid "Product Support"
msgstr "Productondersteuning"

#: classes/wpgmp-template.php:50
msgid ""
"For our each product we have very well explained starting guide to get you "
"started in matter of minutes."
msgstr ""
"Voor elk van onze producten hebben we een zeer goed uitgelegde startgids om "
"u in een paar minuten op weg te helpen."

#: classes/wpgmp-template.php:51
msgid " Click Here"
msgstr "Klik hier"

#: classes/wpgmp-template.php:52
msgid ""
"For our each product we have set up demo pages where you can see the plugin "
"in working mode. You can see a working demo before making a purchase."
msgstr ""
"Voor elk van onze producten hebben we demopagina's opgezet waar je de plugin "
"in werkende modus kunt zien. Je kunt een werkende demo bekijken voordat je "
"een aankoop doet."

#: classes/wpgmp-template.php:53
msgid "Purchase Date"
msgstr "Aankoopdatum"

#: classes/wpgmp-template.php:54
msgid "Licence Type"
msgstr "Licentietype"

#: classes/wpgmp-template.php:55
msgid "Support Valid Upto"
msgstr "Ondersteuning geldig tot"

#: classes/wpgmp-template.php:61
msgid "Important Links"
msgstr "Belangrijke Links"

#: classes/wpgmp-template.php:65
msgid "Generating Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-sleutel genereren"

#: classes/wpgmp-template.php:69
msgid "Basic Troubleshooting"
msgstr "Basisprobleemoplossing"

#: classes/wpgmp-template.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr "Export/Import"

#: classes/wpgmp-template.php:77
msgid "Customizing Infowindow for Locations"
msgstr "Het aanpassen van het infovenster voor locaties."

#: classes/wpgmp-template.php:81
msgid "Show Posts on Google Maps"
msgstr "Berichten weergeven op Google Maps"

#: classes/wpgmp-template.php:86
msgid "Creating Custom Filters"
msgstr "Aangepaste filters maken"

#: classes/wpgmp-template.php:93
msgid "Plugin Extensions"
msgstr "Plug-inextensies"

#: classes/wpgmp-template.php:94
msgid ""
"Explore our ready-to-use extensions and unlock even more possibilities with "
"WP Maps Pro."
msgstr ""
"Verken onze kant-en-klare extensies en ontdek nog meer mogelijkheden met WP "
"Maps Pro."

#: classes/wpgmp-template.php:96
msgid "Explore Extensions"
msgstr "Verken extensies"

#: classes/wpgmp-template.php:102
msgid "Create Support Ticket"
msgstr "Supportticket aanmaken"

#: classes/wpgmp-template.php:103
msgid ""
"If you have any question and need our help, click below button to create a "
"support ticket and our support team will assist you."
msgstr ""
"Als je vragen hebt en onze hulp nodig hebt, klik op de onderstaande knop om "
"een supportticket aan te maken en ons supportteam zal je helpen."

#: classes/wpgmp-template.php:105
msgid "Create Ticket"
msgstr "Ticket aanmaken"

#: classes/wpgmp-template.php:111
msgid "Hire Wordpress Expert"
msgstr "Huur een WordPress-expert in"

#: classes/wpgmp-template.php:112
msgid "Do you have a custom requirement which is missing in this plugin?"
msgstr "Heb je een aangepaste vereiste die in deze plugin ontbreekt?"

#: classes/wpgmp-template.php:113
msgid ""
"We can customize this plugin according to your needs. Click below button to "
"send an quotation request."
msgstr ""
"We kunnen deze plugin aanpassen volgens uw behoeften. Klik op de "
"onderstaande knop om een offerteaanvraag te versturen."

#: classes/wpgmp-template.php:116
msgid "Request a quotation"
msgstr "Offerte aanvragen"

#: classes/wpgmp-template.php:125 wp-google-map-plugin.php:595
#: wp-google-map-plugin.php:596
#, fuzzy
#| msgid "WP MAPS PRO"
msgid "WP MAPS"
msgstr "WP KAARTEN PRO"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:13 modules/drawing/views/manage.php:42
msgid "Select Map"
msgstr "Kaart selecteren"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:26
msgid "Choose Maps"
msgstr "Kies Kaarten"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:28
msgid "Choose here the map you want to show."
msgstr "Kies hier de kaart die u wilt weergeven."

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:33
msgid "WP Maps Pro"
msgstr "WP Maps Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:36
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:37 modules/settings/views/manage.php:27
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/class.notifications.php:49
#, php-format
msgid "This plugin now supports OpenStreetMap. Visit the %s to try it out!"
msgstr ""
"Deze plugin ondersteunt nu OpenStreetMap. Bezoek de %s om het uit te "
"proberen!"

#: core/class.notifications.php:52
msgid "Settings page"
msgstr "Instellingenpagina"

#: core/class.tabular.php:554
msgid "No items found."
msgstr "Geen items gevonden."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:18
msgid "Microsoft Clarity"
msgstr "Microsoft Clarity"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:26
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:28
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:26
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:24
#: modules/permissions/model.permissions.php:62
#: modules/permissions/views/manage.php:25 wp-google-map-plugin.php:582
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:27
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:29
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:27
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:25
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:33
msgid "Microsoft Clarity Settings"
msgstr "Microsoft Clarity-instellingen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:34
msgid "Enable marker click tracking using Clarity custom events."
msgstr ""
"Schakel het volgen van markeerklik in met behulp van Clarity-aangepaste "
"evenementen."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:40
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:42
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:40
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:44
msgid "Enable Marker Click Tracking"
msgstr "Kliktracking voor markeringen inschakelen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:41
msgid "Send a Clarity custom event on marker click."
msgstr ""
"Stuur een aangepast Clariteit-evenement bij het klikken op de markering."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:53
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:55
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:53
msgid "Help & Instructions"
msgstr "Hulp & Instructies"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:54
msgid ""
"This integration sends \"MarkerClick\" events to Microsoft Clarity. You must "
"first install the Clarity tracking script in your site header."
msgstr ""
"Deze integratie stuurt \"MarkerClick\"-gebeurtenissen naar Microsoft "
"Clarity. U moet eerst het Clarity-tracking script in de koptekst van uw site "
"installeren."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:20
msgid "Google Analytics 4"
msgstr "Google Analytics 4"

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:35
msgid "GA4 Integration Settings"
msgstr "GA4 Integratie-instellingen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:36
msgid "Enable or disable Google Analytics 4 event tracking for maps."
msgstr ""
"Inschakelen of uitschakelen van Google Analytics 4 gebeurtenistracking voor "
"kaarten."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:43
msgid ""
"Track marker_click events in Google Analytics when users click a marker."
msgstr ""
"Volg marker_click gebeurtenissen in Google Analytics wanneer gebruikers op "
"een marker klikken."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:56
msgid ""
"This integration sends events like marker clicks, direction generation, and "
"filter usage to Google Analytics 4."
msgstr ""
"Deze integratie stuurt gebeurtenissen zoals markeerklik, routebepaling en "
"filtergebruik naar Google Analytics 4."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:57
msgid ""
"Tracked Events: marker_click, directions_generated, map_filters_applied."
msgstr ""
"Bijgehouden gebeurtenissen: marker_klik, routes gegenereerd, kaartfilters "
"toegepast."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:18
msgid "Meta Pixel"
msgstr "Meta Pixel"

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:33
msgid "Meta Pixel Settings"
msgstr "Meta-pixelinstellingen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:34
msgid "Enable marker click tracking via Facebook Pixel."
msgstr "Schakel kliktracking van marker in via Facebook Pixel."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:41
msgid "Trigger Facebook Pixel event when a marker is clicked."
msgstr ""
"Activeer Facebook Pixel-gebeurtenis wanneer op een markering wordt geklikt."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:54
msgid ""
"This integration sends marker click events to Facebook Pixel. Make sure your "
"site has the Meta Pixel base code installed."
msgstr ""
"Deze integratie stuurt markeerklikgebeurtenissen naar Facebook Pixel. Zorg "
"ervoor dat uw site de basiscode van Meta Pixel heeft geïnstalleerd."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:16
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:31
msgid "Zapier Integration Settings"
msgstr "Zapier-integratie-instellingen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:32
msgid "Enter your Zapier webhook URL to receive marker click data."
msgstr "Voer uw Zapier-webhook-URL in om marker-klikgegevens te ontvangen."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:38
msgid "Zapier Webhook URL"
msgstr "Zapier Webhook URL"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:39
msgid "Paste your Zapier \"Catch Hook\" URL here."
msgstr "Plak hier uw Zapier \"Catch Hook\" URL."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:45
msgid "Send marker_click event data to Zapier."
msgstr "Stuur marker_click gebeurtenisgegevens naar Zapier."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:57
msgid "Zapier Help & Instructions"
msgstr "Zapier Help & Instructies"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:58
msgid ""
"1. In Zapier, create a new Zap using \"Webhooks by Zapier\" → \"Catch Hook\""
msgstr ""
"In Zapier, maak een nieuwe Zap aan met \"Webhooks by Zapier\" → \"Catch "
"Hook\""

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:59
msgid ""
"2. Copy the webhook URL provided by Zapier and paste it into the Webhook URL "
"field here."
msgstr ""
"2. Kopieer de door Zapier verstrekte webhook-URL en plak deze hier in het "
"veld Webhook-URL."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:60
msgid "3. Enable the marker click option and click a marker to test."
msgstr ""
"3. Schakel de klikoptie voor markeringen in en klik op een markering om te "
"testen."

#: modules/debug/views/form.php:19
msgid "Plugin Purchase Verification"
msgstr "Plugin aankoopverificatie"

#: modules/debug/views/form.php:29
msgid "Verify Your Purchase"
msgstr "Verifieer uw aankoop"

#: modules/debug/views/form.php:35 modules/location/views/form.php:58
#: modules/location/views/form.php:366 modules/map/views/form.php:91
msgid "here"
msgstr "hier"

#: modules/debug/views/form.php:41
msgid ""
"In order to verify your purchase and provide you with access to the plugin, "
"we kindly request that you provide us with your purchase key."
msgstr ""
"Om uw aankoop te verifiëren en u toegang te geven tot de plugin, verzoeken "
"we u vriendelijk om ons uw aankoopcode te verstrekken."

#: modules/debug/views/form.php:41
#, php-format
msgid " Click %1$s to know your purchase code."
msgstr "Klik op %1$s om uw aankoopcode te weten te komen."

#: modules/debug/views/form.php:54
msgid "Codecanyon Purchase Code"
msgstr "Codecanyon Aankoopcode"

#: modules/debug/views/form.php:57
msgid "Please enter the plugin purchase code"
msgstr "Voer de aankoopcode van de plugin in."

#: modules/debug/views/form.php:59
msgid "Please enter the purchase code that you've got from codecanyon.net."
msgstr "Voer de aankoopcode in die je hebt ontvangen van codecanyon.net."

#: modules/debug/views/form.php:59
#, php-format
msgid " Click %1$s to get know your purchase code."
msgstr "Klik op %1$s om uw aankoopcode te weten te komen."

#: modules/debug/views/form.php:67
msgid "Email Address (Optional)"
msgstr "E-mailadres (optioneel)"

#: modules/debug/views/form.php:70
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Vul alstublieft uw e-mailadres in."

#: modules/debug/views/form.php:72
msgid ""
"Please enter your email address for getting continous support from out team "
"& to know more about new features."
msgstr ""
"Vul alstublieft uw e-mailadres in om doorlopend ondersteuning van ons team "
"te ontvangen en meer te weten te komen over nieuwe functies."

#: modules/debug/views/form.php:78
msgid "Provide Consent"
msgstr "Toestemming geven"

#: modules/debug/views/form.php:81
msgid ""
"To verify your purchase & provide support, we require your purchase key & "
"email address. By providing this information, you consent to us collecting "
"and storing it securely."
msgstr ""
"Om uw aankoop te verifiëren en ondersteuning te bieden, hebben we uw "
"aankoopcode en e-mailadres nodig. Door deze informatie te verstrekken, geeft "
"u ons toestemming om deze veilig te verzamelen en op te slaan."

#: modules/debug/views/form.php:96
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Aankoop verifiëren"

#: modules/drawing/model.drawing.php:31
msgid "Map Drawing"
msgstr "Kaarttekening"

#: modules/drawing/views/manage.php:60 modules/drawing/views/manage.php:76
msgid "Choose Map for Drawing"
msgstr "Kies Kaart voor Tekenen"

#: modules/drawing/views/manage.php:86
msgid "Select A Map To Draw"
msgstr "Selecteer een kaart om te tekenen"

#: modules/drawing/views/manage.php:89
msgid "Please select the map for drawing shapes on it."
msgstr "Selecteer de kaart om er vormen op te tekenen."

#: modules/drawing/views/manage.php:97 modules/drawing/views/manage.php:101
msgid "Draw Shapes"
msgstr "Vormen tekenen"

#: modules/drawing/views/manage.php:117
msgid ""
"Click on any shape icon provided on the top of map to get started & "
"customizing shapes."
msgstr ""
"Klik op een willekeurig pictogram van een vorm bovenaan de kaart om te "
"beginnen met het aanpassen van vormen."

#: modules/drawing/views/manage.php:122
msgid "Shape Properties"
msgstr "Vormeigenschappen"

#: modules/drawing/views/manage.php:130 modules/drawing/views/manage.php:131
#: modules/route/views/form.php:115
msgid "Stroke Color"
msgstr "Kleur van de lijn"

#: modules/drawing/views/manage.php:155 modules/drawing/views/manage.php:156
msgid "Fill Color"
msgstr "Vulkleur"

#: modules/drawing/views/manage.php:189 modules/route/views/form.php:152
msgid "Stroke Weight"
msgstr "Lijndikte"

#: modules/drawing/views/manage.php:201 modules/route/views/form.php:138
msgid "Stroke Opacity"
msgstr "Slagdoorzichtigheid"

#: modules/drawing/views/manage.php:213
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Vuldekking"

#: modules/drawing/views/manage.php:225
msgid "Radius (Meters)"
msgstr "Straal (Meters)"

#: modules/drawing/views/manage.php:235
msgid "Center Cordinates"
msgstr "Middelpuntcoördinaten"

#: modules/drawing/views/manage.php:245
msgid "NorthEast Corner"
msgstr "Noordoostelijke hoek"

#: modules/drawing/views/manage.php:255
msgid "SouthWest Corner"
msgstr "Zuidwestelijke hoek"

#: modules/drawing/views/manage.php:267 modules/drawing/views/manage.php:268
msgid "Cordinates"
msgstr "Coördinaten"

#: modules/drawing/views/manage.php:275
msgid "Shape onclick Event"
msgstr "Vorm onclick Evenement"

#: modules/drawing/views/manage.php:290
msgid "Redirect URL"
msgstr "Omleidings-URL"

#: modules/drawing/views/manage.php:291
msgid "Redirect url on click."
msgstr "URL omleiden bij klikken."

#: modules/drawing/views/manage.php:302
msgid "Message on click."
msgstr "Bericht bij klikken."

#: modules/drawing/views/manage.php:303
msgid "Message to display on click."
msgstr "Bericht om weer te geven bij klikken."

#: modules/drawing/views/manage.php:311
msgid "Save Drawing"
msgstr "Tekening opslaan"

#: modules/drawing/views/manage.php:713
msgid "Select Featured Type"
msgstr "Selecteer uitgelicht type"

#: modules/drawing/views/manage.php:1022
msgid "Search location..."
msgstr "Zoek locatie..."

#: modules/extentions/model.extentions.php:29
msgid "Plugin Add-Ons"
msgstr "Plug-in Add-ons"

#: modules/extentions/views/manage.php:10
msgid "Premium Add-Ons / Extentions For WP Maps Pro"
msgstr "Premium add-ons / extensies voor WP Maps Pro"

#: modules/extentions/views/manage.php:198
msgid "Buy Now"
msgstr "Koop Nu"

#: modules/group_map/model.group_map.php:34
msgid "Please enter title for marker category."
msgstr "Voer een titel in voor markercategorie."

#: modules/group_map/model.group_map.php:35
msgid "Marker category title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "De titel van de markercategorie mag niet meer dan 255 tekens bevatten."

#: modules/group_map/model.group_map.php:38
msgid "Please upload marker image."
msgstr "Gelieve een markeerafbeelding te uploaden."

#: modules/group_map/model.group_map.php:49
#: modules/group_map/views/manage.php:104
msgid "Add Category"
msgstr "Categorie toevoegen"

#: modules/group_map/model.group_map.php:50
msgid "Manage Categories"
msgstr "Categorieën beheren"

#: modules/group_map/model.group_map.php:122
msgid "Please enter marker category title."
msgstr "Voer de titel van de markercategorie in."

#: modules/group_map/model.group_map.php:125
#: modules/group_map/model.group_map.php:159
msgid "Please enter only a numeric value for marker category order number."
msgstr ""
"Voer alstublieft alleen een numerieke waarde in voor het volgnummer van de "
"markercategorie."

#: modules/group_map/model.group_map.php:130
msgid "Please check the errors and try again."
msgstr "Controleer de fouten en probeer het opnieuw."

#: modules/group_map/model.group_map.php:153
#: modules/integration/model.integration.php:37
#: modules/route/model.route.php:67 modules/settings/model.settings.php:36
msgid "You are not allowed to save changes!"
msgstr "U mag geen wijzigingen opslaan!"

#: modules/group_map/model.group_map.php:171
#: modules/location/model.location.php:161
#: modules/location/model.location.php:400 modules/map/model.map.php:391
#: modules/route/model.route.php:105 modules/tools/model.tools.php:92
#: modules/tools/model.tools.php:338
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Er is iets misgegaan. Probeer het alstublieft opnieuw."

#: modules/group_map/model.group_map.php:174
#: modules/group_map/views/manage.php:108
msgid "Marker category was updated successfully."
msgstr "De markercategorie is succesvol bijgewerkt."

#: modules/group_map/model.group_map.php:175
#: modules/group_map/views/manage.php:107
msgid "Marker category was added successfully."
msgstr "Marker categorie is succesvol toegevoegd."

#: modules/group_map/views/form.php:35 modules/group_map/views/form.php:38
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Marker Category"
msgstr "Markercategorie"

#: modules/group_map/views/form.php:35 modules/group_map/views/manage.php:103
msgid "Manage Marker Categories"
msgstr "Beheer markercategorieën"

#: modules/group_map/views/form.php:49 modules/group_map/views/form.php:54
#: modules/group_map/views/manage.php:79
msgid "Marker Category Title"
msgstr "Markercategorie Titel"

#: modules/group_map/views/form.php:52
msgid "Enter the marker category title / name here."
msgstr "Voer hier de titel / naam van de markercategorie in."

#: modules/group_map/views/form.php:60 modules/location/views/form.php:285
msgid "Please Select"
msgstr "Selecteer alstublieft"

#: modules/group_map/views/form.php:70 modules/group_map/views/manage.php:81
msgid "Parent Category"
msgstr "Hoofdcategorie"

#: modules/group_map/views/form.php:72
msgid ""
"Assign parent category to the current category you are creating if you want. "
"Its optional."
msgstr ""
"Ken een bovenliggende categorie toe aan de huidige categorie die je aan het "
"maken bent, als je dat wilt. Het is optioneel."

#: modules/group_map/views/form.php:81
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:64
msgid "Choose Marker Image"
msgstr "Kies markeringsafbeelding"

#: modules/group_map/views/form.php:84 modules/location/views/form.php:240
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:67
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:196
#: modules/route/views/form.php:254
msgid "Choose"
msgstr "Kiezen"

#: modules/group_map/views/form.php:85 modules/location/views/form.php:241
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:68
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:197
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: modules/group_map/views/form.php:87
msgid ""
"Please choose a unique marker icon for the marker category you're creating. "
"All the locations with same marker categories displays the same marker icon "
"on the map. So marker category icon is basically used to group the markers "
"on map by marker icon image."
msgstr ""
"Kies een uniek markeerpictogram voor de markeercategorie die je aan het "
"maken bent. Alle locaties met dezelfde markeercategorieën tonen hetzelfde "
"markeerpictogram op de kaart. Dus het markeercategoriepictogram wordt in "
"feite gebruikt om de markeringen op de kaart te groeperen aan de hand van "
"het markeerpictogram."

#: modules/group_map/views/form.php:94
msgid "Marker Category Order Number"
msgstr "Markercategorie Ordernummer"

#: modules/group_map/views/form.php:97
msgid ""
"Enter a numeric category priority order number. Listing records with "
"category of lower priority order will be populated first on the top when you "
"set the sorting of listing records by category prioritiy"
msgstr ""
"Voer een numeriek categorie-prioriteitsordernummer in. Vermeldingen met een "
"categorie van lagere prioriteitsvolgorde worden als eerste bovenaan "
"geplaatst wanneer u de sortering van vermeldingen op categorieprioriteit "
"instelt."

#: modules/group_map/views/form.php:99
msgid "Enter category priority order number"
msgstr "Voer categorievororityvolgnummer in."

#: modules/group_map/views/form.php:115
msgid "Save Marker Category"
msgstr "Markercategorie opslaan"

#: modules/group_map/views/manage.php:48
msgid "Invalid Marker"
msgstr "Ongeldige markering"

#: modules/group_map/views/manage.php:80
msgid "Marker Image"
msgstr "Markerafbeelding"

#: modules/group_map/views/manage.php:82
msgid "Priority Order"
msgstr "Prioriteitsvolgorde"

#: modules/group_map/views/manage.php:83
msgid "Updated On"
msgstr "Bijgewerkt op"

#: modules/group_map/views/manage.php:89
msgid "marker category"
msgstr "markercategorie"

#: modules/group_map/views/manage.php:90
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: modules/group_map/views/manage.php:101 modules/location/views/manage.php:56
#: modules/map/views/manage.php:76 modules/route/views/manage.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: modules/group_map/views/manage.php:105
msgid "Marker category was deleted successfully."
msgstr "Markercategorie is succesvol verwijderd."

#: modules/group_map/views/manage.php:106
msgid "Selected marker categories were deleted successfully."
msgstr "Geselecteerde markercategorieën zijn succesvol verwijderd."

#: modules/group_map/views/manage.php:109 modules/location/views/manage.php:67
#: modules/map/views/manage.php:86 modules/route/views/manage.php:83
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: modules/group_map/views/manage.php:110 modules/location/views/manage.php:68
#: modules/map/views/manage.php:87 modules/route/views/manage.php:84
msgid "Please choose some records first to apply bulk action."
msgstr "Kies eerst enkele records om een bulkactie toe te passen."

#: modules/group_map/views/manage.php:111 modules/location/views/manage.php:69
#: modules/map/views/manage.php:88 modules/route/views/manage.php:85
msgid "Please choose some records to delete."
msgstr "Kies alstublieft enkele records om te verwijderen."

#: modules/group_map/views/manage.php:112
msgid "No marker categories were found."
msgstr "Er zijn geen markercategorieën gevonden."

#: modules/integration/model.integration.php:23
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"

#: modules/integration/model.integration.php:75
#: modules/settings/model.settings.php:112
msgid "Plugin settings were saved successfully."
msgstr "Plug-in instellingen zijn succesvol opgeslagen."

#: modules/integration/views/form.php:42 modules/integration/views/form.php:91
msgid "Integration"
msgstr "Integratie"

#: modules/integration/views/form.php:96
#, php-format
msgid "No addons are activated right now. Please check our addons here: %s"
msgstr "Er zijn momenteel geen add-ons actief. Bekijk onze add-ons hier: %s"

#: modules/integration/views/form.php:97
msgid "View Addons"
msgstr "Invoegtoepassingen bekijken"

#: modules/location/model.location.php:24
#: modules/location/model.location.php:356
msgid "Please enter location title."
msgstr "Voer alstublieft de locatienaam in."

#: modules/location/model.location.php:25
msgid "Location title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "De locatietitel mag niet meer dan 255 tekens bevatten."

#: modules/location/model.location.php:28
#: modules/location/model.location.php:358
msgid "Please enter location address."
msgstr "Vul alstublieft het adres van de locatie in."

#: modules/location/model.location.php:35 modules/location/views/manage.php:62
msgid "Add Location"
msgstr "Locatie toevoegen"

#: modules/location/model.location.php:36 modules/location/views/form.php:53
#: modules/location/views/manage.php:61
#: modules/permissions/model.permissions.php:53
#: modules/permissions/views/manage.php:16
msgid "Manage Locations"
msgstr "Locaties beheren"

#: modules/location/model.location.php:37
#: modules/permissions/model.permissions.php:54
#: modules/permissions/views/manage.php:17
msgid "Import Locations"
msgstr "Locaties importeren"

#: modules/location/model.location.php:163
msgid "Location updated successfully"
msgstr "Locatie succesvol bijgewerkt"

#: modules/location/model.location.php:165
msgid "Location added successfully."
msgstr "Locatie succesvol toegevoegd."

#: modules/location/model.location.php:360
msgid "Please enter location latitude."
msgstr "Voer de breedtegraad van de locatie in."

#: modules/location/model.location.php:362
msgid "Please enter location longitude."
msgstr "Voer de lengtegraad van de locatie in."

#: modules/location/model.location.php:366
msgid "Please checkout the errors and fix those to proceed with this request."
msgstr ""
"Controleer alstublieft de fouten en los deze op om door te gaan met dit "
"verzoek."

#: modules/location/model.location.php:402 modules/location/views/manage.php:66
msgid "Location was updated successfully."
msgstr "Locatie is succesvol bijgewerkt."

#: modules/location/model.location.php:404 modules/location/views/manage.php:65
msgid "Location was added successfully."
msgstr "Locatie is succesvol toegevoegd."

#: modules/location/model.location.php:503
#: modules/location/model.location.php:770
msgid "Cheating..."
msgstr "Vals spelen..."

#: modules/location/model.location.php:509
msgid "Please select file to be imported."
msgstr "Selecteer een bestand om te importeren."

#: modules/location/model.location.php:511
msgid "Please upload a valid CSV file."
msgstr "Upload alstublieft een geldig CSV-bestand."

#: modules/location/model.location.php:554
#: modules/location/model.location.php:776
msgid "Something went wrong. Please start import process again."
msgstr "Er is iets misgegaan. Start het importproces opnieuw."

#: modules/location/model.location.php:583
msgid "Please map locations fields to csv columns."
msgstr "Koppel de locatievelden aan de csv-kolommen."

#: modules/location/model.location.php:596
msgid ""
"Duplicate mapping is not allowed except the category field and extra field. "
"Please check these fields : "
msgstr ""
"Dubbelen mapping is niet toegestaan, behalve het categorieveld en het extra "
"veld. Controleer deze velden:"

#: modules/location/model.location.php:604
#: modules/location/model.location.php:791
msgid "Title & Address fields are required."
msgstr "De velden Titel & Adres zijn verplicht."

#: modules/location/model.location.php:741
#: modules/location/model.location.php:853
msgid "records imported successfully."
msgstr "records succesvol geïmporteerd."

#: modules/location/model.location.php:750
#: modules/location/model.location.php:797
msgid "No records found in the csv file."
msgstr "Geen records gevonden in het csv-bestand."

#: modules/location/model.location.php:753
msgid "Please assign fields to the csv columns."
msgstr "Ken alsjeblieft velden toe aan de csv-kolommen."

#: modules/location/model.location.php:788
msgid "Duplicate mapping not allowed except category/extra_field: "
msgstr ""
"Dupliceren van toewijzing is niet toegestaan, behalve voor categorie/"
"extra_veld:"

#: modules/location/views/form.php:53 modules/location/views/form.php:73
msgid "Location Information"
msgstr "Locatie-informatie"

#: modules/location/views/form.php:57 modules/map/views/form.php:90
msgid "create google maps api key"
msgstr "maak een Google Maps API-sleutel aan"

#: modules/location/views/form.php:62 modules/map/views/form.php:95
#, php-format
msgid ""
"Google Maps API Key is missing. Follow instructions to %1$s and then insert "
"your key %2$s."
msgstr ""
"Google Maps API-sleutel ontbreekt. Volg de instructies om %1$s en voer "
"vervolgens uw sleutel %2$s in."

#: modules/location/views/form.php:82 modules/location/views/manage.php:34
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Location Title"
msgstr "Locatietitel"

#: modules/location/views/form.php:85
msgid "Enter Location Title"
msgstr "Voer locatietitel in"

#: modules/location/views/form.php:91 modules/route/views/form.php:271
msgid "Location Address"
msgstr "Locatieadres"

#: modules/location/views/form.php:93
msgid "Enter the location address here. The auto-suggest feature will help you"
msgstr ""
"Voer hier het adres van de locatie in. De auto-suggest functie zal u helpen."

#: modules/location/views/form.php:97
msgid "Type Location Address"
msgstr "Typ locatieadres"

#: modules/location/views/form.php:103
msgid "Latitude and Longitude"
msgstr "Breedtegraad en Lengtegraad"

#: modules/location/views/form.php:107 modules/location/views/manage.php:37
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"

#: modules/location/views/form.php:117 modules/location/views/manage.php:38
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"

#: modules/location/views/form.php:124
msgid "City & State"
msgstr "Stad & Staat"

#: modules/location/views/form.php:128 modules/location/views/manage.php:36
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: modules/location/views/form.php:138
msgid "State"
msgstr "Staat"

#: modules/location/views/form.php:145
msgid "Country & Postal Code"
msgstr "Land & Postcode"

#: modules/location/views/form.php:149
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: modules/location/views/form.php:159
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"

#: modules/location/views/form.php:167
msgid "Current Location"
msgstr "Huidige locatie"

#: modules/location/views/form.php:179
msgid "On Click"
msgstr "Bij Klik"

#: modules/location/views/form.php:181
msgid "Display Infowindow"
msgstr "Info-window weergeven"

#: modules/location/views/form.php:182
msgid "Redirect"
msgstr "Omleiden"

#: modules/location/views/form.php:194
msgid "Infowindow Message"
msgstr "Informatievensterbericht"

#: modules/location/views/form.php:196
msgid "Enter the marker infoWindow message for the location you are creating."
msgstr ""
"Voer het infoWindow-bericht voor de locatie in die u aan het maken bent."

#: modules/location/views/form.php:197
msgid ""
"Enter the marker infoWindow message for the location you are creating. You "
"can enter plain text as well as HTML."
msgstr ""
"Voer het infoWindow-bericht van de marker in voor de locatie die u aan het "
"maken bent. U kunt zowel platte tekst als HTML invoeren."

#: modules/location/views/form.php:208
msgid "Redirect Url"
msgstr "Doorstuur-URL"

#: modules/location/views/form.php:210
msgid ""
"Enter the redirect url here. For e.g https://weplugins.com Site visitors "
"will be redirected to this url when the marker icon is clicked"
msgstr ""
"Voer hier de doorverwijs-URL in. Bijvoorbeeld https://weplugins.com "
"Bezoekers van de site worden naar deze URL doorgestuurd wanneer op het "
"markeericoon wordt geklikt."

#: modules/location/views/form.php:211
msgid "Enter the redirect url for the marker when its clicked."
msgstr "Voer de omleidings-URL in voor de marker wanneer erop wordt geklikt."

#: modules/location/views/form.php:222
msgid "YES"
msgstr "JA"

#: modules/location/views/form.php:223
msgid "NO"
msgstr "NEE"

#: modules/location/views/form.php:225
msgid "Open in new tab"
msgstr "In nieuw tabblad openen"

#: modules/location/views/form.php:227
msgid "Open a new window tab."
msgstr "Open een nieuw venster tabblad."

#: modules/location/views/form.php:237
msgid "Location Image"
msgstr "Locatie-afbeelding"

#: modules/location/views/form.php:250
msgid "Disable Infowindow"
msgstr "Infovenster uitschakelen"

#: modules/location/views/form.php:254
msgid "Do you want to disable infowindow for this location?"
msgstr "Wilt u het infovenster voor deze locatie uitschakelen?"

#: modules/location/views/form.php:260
msgid "Infowindow Default Open"
msgstr "Infovenster Standaard Open"

#: modules/location/views/form.php:264
msgid "Check to enable infowindow default open."
msgstr "Selecteer om infovenster standaard open te laten staan."

#: modules/location/views/form.php:271
msgid "Marker Draggable"
msgstr "Markeer Sleepbaar"

#: modules/location/views/form.php:275
msgid "Check if you want to allow visitors to drag the marker."
msgstr "Controleer of u wilt toestaan dat bezoekers de markering slepen."

#: modules/location/views/form.php:282
msgid "Marker Animation"
msgstr "Markeranimatie"

#: modules/location/views/form.php:286
msgid "BOUNCE"
msgstr "STUITER"

#: modules/location/views/form.php:287
msgid "DROP"
msgstr "Laten vallen"

#: modules/location/views/form.php:296
msgid "Extra Fields Values"
msgstr "Extra velden waarden"

#: modules/location/views/form.php:317
msgid "Apply Marker Category"
msgstr "Markercategorie toepassen"

#: modules/location/views/form.php:356
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:269
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: modules/location/views/form.php:356
msgid "Parent"
msgstr "Ouder"

#: modules/location/views/form.php:356
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: modules/location/views/form.php:370
#, php-format
msgid ""
"You don't have marker categories right now. You can create marker categories "
"from %1$s"
msgstr ""
"Je hebt momenteel geen markercategorieën. Je kunt markercategorieën maken "
"vanuit %1$s."

#: modules/location/views/form.php:388
msgid "Save Location"
msgstr "Locatie opslaan"

#: modules/location/views/import.php:13 modules/location/views/import.php:16
msgid "Step 1 - Upload CSV"
msgstr "Stap 1 - Upload CSV"

#: modules/location/views/import.php:32
msgid "Choose File"
msgstr "Bestand Kiezen"

#: modules/location/views/import.php:33
msgid "Choose a File"
msgstr "Kies een bestand"

#: modules/location/views/import.php:35
msgid ""
"Please upload a valid CSV file of locations. You can also download a sample "
"data csv file using the below section, fill the csv file with your data  and "
"then you can upload that file here."
msgstr ""
"Gelieve een geldig CSV-bestand met locaties te uploaden. U kunt ook een "
"voorbeeld-CSV-bestand downloaden met behulp van de onderstaande sectie, vul "
"het CSV-bestand met uw gegevens in en vervolgens kunt u dat bestand hier "
"uploaden."

#: modules/location/views/import.php:43 modules/location/views/import.php:45
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Download voorbeeld-CSV-bestand"

#: modules/location/views/import.php:46
msgid ""
"Click here to download the sample csv file, keep the file structure same, re-"
"populate it with your data and upload it using above file upload control."
msgstr ""
"Klik hier om het voorbeeld-csv-bestand te downloaden, houd de structuur van "
"het bestand hetzelfde, vul het opnieuw met uw gegevens en upload het met "
"behulp van de bovenstaande bestandsuploadfunctie."

#: modules/location/views/import.php:52
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: modules/location/views/manage.php:35
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:268
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: modules/location/views/manage.php:44
msgid "location"
msgstr "locatie"

#: modules/location/views/manage.php:45
msgid "locations"
msgstr "locaties"

#: modules/location/views/manage.php:57
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporteren als CSV"

#: modules/location/views/manage.php:63
msgid "Location was deleted successfully."
msgstr "Locatie is succesvol verwijderd."

#: modules/location/views/manage.php:64
msgid "Selected locations were deleted successfully."
msgstr "Geselecteerde locaties zijn succesvol verwijderd."

#: modules/location/views/manage.php:70
msgid "Please select some records to export."
msgstr "Selecteer alstublieft enkele records om te exporteren."

#: modules/location/views/manage.php:71
msgid "No locations were found."
msgstr "Er zijn geen locaties gevonden."

#: modules/map/model.map.php:39
msgid "Please enter map title."
msgstr "Voer een kaarttitel in."

#: modules/map/model.map.php:40
msgid "Map title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Kaarttitel mag niet meer dan 255 tekens bevatten."

#: modules/map/model.map.php:43
msgid "Please enter map height."
msgstr "Voer alstublieft de hoogte van de kaart in."

#: modules/map/model.map.php:44
msgid "Please enter only numeric value for map height in pixels."
msgstr ""
"Voer alstublieft alleen numerieke waarde in voor de hoogte van de kaart in "
"pixels."

#: modules/map/model.map.php:57 modules/map/views/manage.php:81
msgid "Add Map"
msgstr "Kaart toevoegen"

#: modules/map/model.map.php:58 modules/map/views/form.php:64
#: modules/map/views/manage.php:80
msgid "Manage Maps"
msgstr "Kaarten beheren"

#: modules/map/model.map.php:175
msgid ""
"Please enter the map width in numeric pixel value only under screen settings "
"section."
msgstr ""
"Voer alstublieft de breedte van de kaart alleen in numerieke pixelwaarde in "
"onder het gedeelte scherminstellingen."

#: modules/map/model.map.php:179
msgid ""
"Please enter the map height in numeric pixel value only under Screen "
"Settings section."
msgstr ""
"Voer alstublieft de hoogte van de kaart in numerieke pixelwaarde in onder "
"het gedeelte Scherminstellingen."

#: modules/map/model.map.php:187
msgid ""
"Please enter a numeric value for pixel widths and specify it with a % sign "
"if you want it to be treated as a percentage (e.g., 90%). If you prefer to "
"display the map at full width, you can leave the field blank to default to "
"100% width."
msgstr ""
"Voer een numerieke waarde in voor pixelbreedtes en specificeer deze met een "
"%-teken als u wilt dat deze als een percentage wordt behandeld (bijv. 90%). "
"Als u de kaart op volledige breedte wilt weergeven, kunt u het veld leeg "
"laten om standaard 100% breedte te krijgen."

#: modules/map/model.map.php:196
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle fill opacity under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Voer een numerieke waarde in voor de opaciteit van de cirkelvulling onder "
"het gedeelte Map's Center > Display Circle."

#: modules/map/model.map.php:198
msgid ""
"The numeric value for circle fill opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"De numerieke waarde voor cirkelvullingopaciteit onder het gedeelte Map "
"Center > Display Circle moet een geldige float-waarde tussen 0 en 1 zijn."

#: modules/map/model.map.php:206
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke opacity under the Map's "
"Center > Display Circle section."
msgstr ""
"Voer een numerieke waarde in voor de doorzichtigheid van de cirkelomtrek "
"onder het gedeelte Kaartcentrum > Cirkel weergeven."

#: modules/map/model.map.php:208
msgid ""
"The numeric value for circle stroke opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"De numerieke waarde voor de cirkel slagdekking in het gedeelte Kaartcentrum "
"> Cirkel weergeven moet een geldige floatwaarde tussen 0 en 1 zijn."

#: modules/map/model.map.php:214
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke weight under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Voer een numerieke waarde in voor de cirkelomtrek onder het gedeelte "
"Kaartencentrum > Cirkelweergave."

#: modules/map/model.map.php:217
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle's radius under the Map's Center > "
"Display Circle section."
msgstr ""
"Voer een numerieke waarde in voor de straal van de cirkel onder het gedeelte "
"Kaartcentrum > Cirkel weergeven."

#: modules/map/model.map.php:222
msgid ""
"Please enter the overlay width in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Voer alstublieft de overlaybreedte in als numerieke pixelwaarde in het "
"gedeelte Overlay-instellingen."

#: modules/map/model.map.php:225
msgid ""
"Please enter the overlay height in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Voer alstublieft de overlayhoogte in als numerieke pixelwaarde alleen onder "
"het gedeelte Overlay-instellingen."

#: modules/map/model.map.php:228
msgid ""
"Please enter the font size in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Voer de lettergrootte in als numerieke pixelwaarde alleen in de sectie "
"Overlay-instellingen."

#: modules/map/model.map.php:231
msgid ""
"Please enter the overlay border width in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Voer de breedte van de overlayrand in als een numerieke pixelwaarde in het "
"gedeelte Overlay-instellingen."

#: modules/map/model.map.php:236
msgid ""
"Please enter the overlay font size numeric pixel value only the under Map "
"Theme Settings section."
msgstr ""
"Voer onder de sectie Kaartthema-instellingen alleen de numerieke pixelwaarde "
"van de overlay-lettergrootte in."

#: modules/map/model.map.php:245
msgid ""
"Please enter the infowindow width in numeric pixel value only the under "
"Infowindow Customisation Settings section."
msgstr ""
"Voer de infowindow-breedte in numerieke pixelwaarde in, alleen onder het "
"gedeelte Infowindow Aanpassingsinstellingen."

#: modules/map/model.map.php:249
msgid ""
"Please enter a numeric radius value under Google Maps Amenities section."
msgstr ""
"Voer een numerieke straalwaarde in onder de rubriek Voorzieningen van Google "
"Maps."

#: modules/map/model.map.php:393 modules/map/views/manage.php:85
msgid "Map was updated successfully."
msgstr "Kaart is succesvol bijgewerkt."

#: modules/map/model.map.php:396
msgid "Map was added successfully. "
msgstr "Kaart is met succes toegevoegd."

#: modules/map/model.map.php:396
msgid " can be used to display the map anywhere."
msgstr "kan worden gebruikt om de kaart overal weer te geven."

#: modules/map/model.map.php:429
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"

#: modules/map/views/form.php:56
msgid "Marker"
msgstr "Markeerstift"

#: modules/map/views/form.php:57
msgid "Infowindow"
msgstr "Informatie venster"

#: modules/map/views/form.php:58
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"

#: modules/map/views/form.php:59 modules/overview/views/view.php:46
msgid "Listing"
msgstr "Vermelding"

#: modules/map/views/form.php:60
msgid "Filters"
msgstr "Filters"

#: modules/map/views/form.php:64 modules/map/views/form.php:81
msgid "Enter Map Information"
msgstr "Voer kaartinformatie in"

#: modules/map/views/form.php:140
msgid "Save Map"
msgstr "Kaart opslaan"

#: modules/map/views/manage.php:54
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:10
msgid "Map Title"
msgstr "Kaarttitel"

#: modules/map/views/manage.php:55
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:19
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:46
msgid "Map Width"
msgstr "Kaartbreedte"

#: modules/map/views/manage.php:56
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:27
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:54
msgid "Map Height"
msgstr "Kaarthoogte"

#: modules/map/views/manage.php:57
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:86
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoomniveau"

#: modules/map/views/manage.php:58
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:88
msgid "Map Type"
msgstr "Kaarttype"

#: modules/map/views/manage.php:59
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Kaart Shortcode"

#: modules/map/views/manage.php:65
msgid "map"
msgstr "kaart"

#: modules/map/views/manage.php:66
msgid "maps"
msgstr "kaarten"

#: modules/map/views/manage.php:82
msgid "Map was deleted successfully."
msgstr "Kaart is succesvol verwijderd."

#: modules/map/views/manage.php:83
msgid "Selected maps were deleted successfully."
msgstr "Geselecteerde kaarten zijn succesvol verwijderd."

#: modules/map/views/manage.php:84
msgid "Map was added successfully."
msgstr "Kaart is succesvol toegevoegd."

#: modules/map/views/manage.php:89
msgid "No maps were found."
msgstr "Er zijn geen kaarten gevonden."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:10
msgid "Top Left"
msgstr "Linksboven"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:11
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:12
msgid "Left Top"
msgstr "Linksboven"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:13
msgid "Right Top"
msgstr "Rechtsboven"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:14
msgid "Top Center"
msgstr "Bovenste midden"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:15
msgid "Left Center"
msgstr "Links midden"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:16
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts Midden"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:17
#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:22
msgid "Bottom Right"
msgstr "Rechtsonderaan"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:18
msgid "Left Bottom"
msgstr "Linkeronderkant"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:19
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechtsonder"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:20
msgid "Bottom Center"
msgstr "Onderkant Midden"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:21
msgid "Bottom Left"
msgstr "Linksonder"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:27
msgid "Control Position(s) Settings"
msgstr "Instellingen voor positie(s) beheren"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:36
msgid "Zoom Control"
msgstr "Zoom bediening"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:38
msgid "Please select position of zoom control."
msgstr "Selecteer de positie van de zoomregeling."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:48
msgid "Zoom Control Style"
msgstr "Zoombedieningsstijl"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:50
msgid "Please select style of zoom control."
msgstr "Selecteer alstublieft de stijl van zoombediening."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:57
msgid "Map Type Control"
msgstr "Typekaartcontrole"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:60
msgid "Please select position of map type control."
msgstr "Selecteer de positie van de kaarttypebesturing."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:72
msgid "Map Type Control Style"
msgstr "Stijl van de kaarttypebediening"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:74
msgid "Please select style of map type control."
msgstr "Selecteer de stijl van het kaarttypebesturingselement."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:82
msgid "Full Screen Control"
msgstr "Volledig scherm besturing"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:85
msgid "Please select position of full screen control."
msgstr "Selecteer de positie van de volledige schermbediening."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:92
msgid "Street View Control"
msgstr "Straatweergave Bediening"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:94
msgid "Please select position of street view control."
msgstr "Selecteer de positie van de street view-bediening."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:101
msgid "Camera Control"
msgstr "Camerabediening"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:103
msgid "Please select position of camera control."
msgstr "Selecteer de positie van de camerabesturing."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:110
msgid "Search Control"
msgstr "Zoekbesturing"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:112
msgid "Please select position of search box control."
msgstr "Selecteer de positie van de zoekvakbediening."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:119
msgid "Locate Me Control"
msgstr "Vind Mij Besturing"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:121
msgid "Please select position of locate me control."
msgstr "Selecteer alstublieft de positie van de locate me-bediening."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:10
msgid "Control Settings"
msgstr "Instellingen beheren"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:19
msgid "Turn Off Zoom Control"
msgstr "Zoomregeling uitschakelen"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:23
msgid "Please check to disable zoom control."
msgstr "Controleer om zoomcontrole uit te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:31
msgid "Turn Off Full Screen Control"
msgstr "Volledig scherm besturing uitschakelen"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:35
msgid "Please check to disable full screen control."
msgstr "Controleer om de volledige schermbediening uit te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:43
msgid "Turn Off Map Type Control"
msgstr "Schakel kaarttypebesturing uit"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:47
msgid "Please check to disable map type control."
msgstr "Controleer om de kaarttypebesturing uit te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:53
msgid "Turn Off Scale Control"
msgstr "Schakel schaalregeling uit"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:57
msgid "Please check to disable scale control."
msgstr "Controleer om de schaalbesturing uit te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:63
msgid "Turn Off Street View Control"
msgstr "Street View-besturing uitschakelen"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:67
msgid "Please check to disable street view control."
msgstr "Controleer om de straatweergavebesturing uit te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:73
msgid "Turn Off Overview Map Control"
msgstr "Schakel het overzichtskaartcontrole uit"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:77
msgid "Please check to disable overview map control."
msgstr "Schakel het overzichtskaartcontrole uit."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:84
msgid "Turn On Camera Control"
msgstr "Camera-aansturing inschakelen"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:88
msgid "Please check to enable camera control."
msgstr "Controleer om camerabediening in te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:95
msgid "Turn On Search Control"
msgstr "Zoekcontrole inschakelen"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:99
msgid "Please check to enable search box control."
msgstr "Controleer om de zoekvakbesturing in te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:106
msgid "Turn On Locate Me Control"
msgstr "Schakel 'Zoek Mij' in."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:110
msgid "Please check to enable locate me control."
msgstr "Controleer om de locate me-functie in te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:10
msgid "Custom Control(s) Settings"
msgstr "Instellingen voor aangepaste besturingselementen"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:5
msgid "Map Layers Settings"
msgstr "Kaartlagen Instellingen"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:13
msgid "Kml/Kmz Layer"
msgstr "Kml/Kmz-laag"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:17
msgid "Please check to enable Kml/Kmz Layer."
msgstr "Schakel de Kml/Kmz-laag in."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:24
msgid "KML Link(s)"
msgstr "KML-link(s)"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:26
msgid ""
"Paste here kml or kmz link. You can insert multiple comma (,) separated kml "
"or kmz links here."
msgstr ""
"Plak hier kml- of kmz-link. Je kunt hier meerdere kommagescheiden kml- of "
"kmz-links invoegen."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:27
msgid "Enter the kml or kmz link url to display KML data directly on the map."
msgstr ""
"Voer de kml- of kmz-koppelings-URL in om KML-gegevens direct op de kaart "
"weer te geven."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:38
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Verkeerslaag"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:42
msgid "Please check to enable traffic Layer."
msgstr "Controleer om de verkeerslaag in te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:49
msgid "Transit Layer"
msgstr "Transitlaag"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:53
msgid "Please check to enable Transit Layer."
msgstr "Controleer om de Transitaal Laag in te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:61
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Fietsenlaag"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:65
msgid "Please check to enable Bicycling Layer."
msgstr "Controleer om de Fietsenlaag in te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:73
msgid "Geo Json Settings"
msgstr "Geo Json-instellingen"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:82
msgid "Paste GEO JSON URL"
msgstr "Plak GEO JSON-URL"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:84
msgid ""
"Enter a GEO JSON Url for displaying a geographical data directly on the map. "
"The url must return valid GEO JSON data like "
msgstr ""
"Voer een GEO JSON URL in om geografische gegevens direct op de kaart weer te "
"geven. De URL moet geldige GEO JSON-gegevens teruggeven zoals"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:85
msgid "Please enter a GEO JSON url here"
msgstr "Voer hier een GEO JSON-URL in."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:12
msgid "Enter map name / title here."
msgstr "Voer hier de naam / titel van de kaart in."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:14
msgid "Enter map name / title here"
msgstr "Voer hier de naam/titel van de kaart in"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:21
msgid ""
"For fixed width map, enter value without px. For eg. 500. If specified with "
"%, that value will be considered as percent value. For eg 90%. We recommend "
"to leave it blank for displaying map with 100% width."
msgstr ""
"Voor vaste breedtekaart, voer de waarde in zonder px. Bijvoorbeeld 500. Als "
"gespecificeerd met %, wordt die waarde als procentuele waarde beschouwd. "
"Bijvoorbeeld 90%. We raden aan om het leeg te laten om de kaart met 100% "
"breedte weer te geven."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:22
msgid "Enter map width in pixel or percent"
msgstr "Voer de breedte van de kaart in pixels of procent in."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:29
msgid "Enter map height in pixel. For eg. 450"
msgstr "Voer de hoogte van de kaart in pixels in. Bijvoorbeeld 450."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:31
msgid "Enter map height in pixel"
msgstr "Voer de kaarthoogte in pixels in."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:42
msgid "Minimum Zoom Level"
msgstr "Minimaal zoomniveau"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:44
msgid "The minimum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Het minimale zoomniveau dat op de kaart wordt weergegeven."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:52
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Maximaal zoombereik"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:54
msgid "The maximum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Het maximale zoomniveau dat op de kaart wordt weergegeven."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:62
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Standaard zoomniveau"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:64
msgid "Default zoom level when page is loaded."
msgstr "Standaard zoomniveau wanneer de pagina wordt geladen."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:72
msgid "Zoom Level After Search"
msgstr "Zoomniveau na zoeken"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:74
msgid "Please select zoom level after search a location on map."
msgstr ""
"Selecteer het zoomniveau nadat je een locatie op de kaart hebt gezocht."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:96
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:85
msgid "Turn Off Scrolling Wheel"
msgstr "Schakel het scrolwiel uit"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:100
msgid "Please check to disable scroll wheel zoom."
msgstr ""
"Controleer alstublieft om het inzoomen met het scrollwiel uit te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:107
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Dubbelklik om in te zoomen"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:111
msgid "Please check to enable zoom on double click on the map."
msgstr "Controleer of zoomen is ingeschakeld bij dubbelklikken op de kaart."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:118
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:73
msgid "Map Draggable"
msgstr "Kaart sleepbaar"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:122
msgid "Please check to disable map draggable."
msgstr "Controleer om de kaart sleepbaar uit te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:129
msgid "45&deg; Imagery"
msgstr "45° Beelden"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:133
msgid ""
"Apply 45&deg; Imagery ? (only available for map type SATELLITE and HYBRID)."
msgstr ""
"Toepassen 45° Beeldmateriaal ? (alleen beschikbaar voor kaarttype SATELLIET "
"en HYBRIDE)."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:146
msgid "Gesture Handling"
msgstr "Gebarenafhandeling"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:149
msgid "Controlling Zoom and Pan for desktop, touchscreen and mobile devices."
msgstr ""
"Zoom- en panbediening voor desktop-, touchscreen- en mobiele apparaten."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:11
msgid "Display Posts Using Custom Fields"
msgstr "Berichten weergeven met behulp van aangepaste velden"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:21
msgid "GEO Tags"
msgstr "GEO-tags"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:25
msgid ""
"Enable to display location from your own custom fields of posts or custom "
"post types."
msgstr ""
"Inschakelen om de locatie van je eigen aangepaste velden van berichten of "
"aangepaste berichttypen weer te geven."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:49
msgid "Display Posts using ACF Plugin"
msgstr "Berichten weergeven met behulp van de ACF-plugin"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:58
msgid "ACF Field Name"
msgstr "ACF Veldnaam"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:61
msgid ""
"Enter acf field name/slug which is of type Google Map. It should be exactly "
"same slug which is created which you create the element in field group. The "
"map you are creating will fetch all the locations added through ACF's google "
"map type field and will display markers on all those locations. "
msgstr ""
"Voer de naam/slug van het ACF-veld in dat van het type Google Map is. Het "
"moet exact dezelfde slug zijn die je hebt aangemaakt bij het maken van het "
"element in de veldgroep. De kaart die je maakt, haalt alle locaties op die "
"zijn toegevoegd via het Google Map-type veld van ACF en zal markeringen "
"weergeven op al die locaties."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:62
msgid ""
"Enter the acf form field name / slug which you used to assign the locations "
"on google maps."
msgstr ""
"Voer de naam / slug van het acf-formulierveld in die je hebt gebruikt om de "
"locaties op Google Maps toe te wijzen."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:15
msgid "Maps Amenities"
msgstr "Kaarten Voorzieningen"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:12
msgid "Import Settings"
msgstr "Instellingen importeren"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:21
msgid "Import Code"
msgstr "Importcode"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:23
msgid ""
"Paste here import json code to overwrite map settings. Your map settings "
"will be overwrite permanently."
msgstr ""
"Plak hier de import-jsoncode om de kaartinstellingen te overschrijven. Uw "
"kaartinstellingen zullen permanent worden overschreven."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:36
msgid "Export Code"
msgstr "Exporteer Code"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:38
msgid ""
"Copy above export code and paste on your map import setting to migrate maps "
"settings from one site to another site."
msgstr ""
"Kopieer bovenstaande exportcode en plak deze in de importinstellingen van je "
"kaart om kaartinstellingen van de ene site naar de andere te migreren."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:11
msgid "Infowindow Settings"
msgstr "Infowindow-instellingen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:19
#, php-format
msgid ""
"Enter placeholders {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. View complete list <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Voer placeholders in {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. Bekijk de volledige lijst <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">hier</a>."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:30
msgid "Hide Markers on Page Load"
msgstr "Markeringen verbergen bij het laden van de pagina"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:34
msgid ""
"Don't display markers on page load. Display markers after filtration only."
msgstr ""
"Toon geen markeringen bij het laden van de pagina. Toon markeringen alleen "
"na filtering."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:55
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:37
msgid "Show Infowindow on"
msgstr "Infowindow weergeven aan"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:57
msgid "Open infowindow on Mouse Click or Mouse Hover."
msgstr "Infovenster openen bij muisklik of muisaanwijzer."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:75
msgid "InfoWindow Open"
msgstr "InfoVenster Openen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:79
msgid "Please check to enable infowindow default open."
msgstr "Controleer om infovenster standaard te openen."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:86
msgid "Close InfoWindow"
msgstr "Sluit InfoWindow"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:90
msgid "Please check to close infowindow on map click."
msgstr "Controleer of het infovenster wordt gesloten bij een klik op de kaart."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:96
msgid "Select Animation"
msgstr "Selecteer Animatie"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:97
msgid "Mouse Click"
msgstr "Muis Klik"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:98
msgid "Mouse Hover"
msgstr "Muis Zweven"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:102
msgid "Bounce Animation"
msgstr "Stuiteranimeerder"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:104
msgid ""
"Apply bounce animation on mousehover or mouse click. BOUNCE indicates that "
"the marker should bounce in place."
msgstr ""
"Breng een stuiteranimatie aan bij muisaanwijzing of muisklik. STUITER geeft "
"aan dat de marker ter plaatse moet stuiteren."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:111
msgid "Apply Drop Animation"
msgstr "Toepas Verwijder Animatie"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:115
msgid "DROP indicates that the marker should drop from the top of the map. "
msgstr ""
"DROP geeft aan dat de marker vanaf de bovenkant van de kaart moet vallen."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:121
msgid "Select Zoom"
msgstr "Zoom selecteren"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:128
msgid "Change Zoom on Click"
msgstr "Zoom bij klikken wijzigen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:130
msgid "Change zoom level of the map on marker click."
msgstr "Wijzig het zoomniveau van de kaart bij klikken op de markering."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:139
msgid "Center the Map"
msgstr "Centreer de kaart"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:142
msgid "Set as center point on marker click"
msgstr "Instellen als middelpunt bij klikken op markering"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:150
msgid "Turn On Infowindow Customization"
msgstr "Inschakelen van aanpassing van infovenster"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:154
msgid ""
"Please check to enable infowindow customization. These settings will only "
"work with default infowindow skin."
msgstr ""
"Controleer om aanpassing van infowindow in te schakelen. Deze instellingen "
"werken alleen met de standaard infowindow-skin."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:162
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:165
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:166
msgid "Enter infowindow width in px. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Voer de breedte van het informatievenster in in px. Laat leeg voor "
"standaardinstellingen."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:205
msgid "Infowindow Message for Locations"
msgstr "Infovensterbericht voor locaties"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:241
msgid "Infowindow Message for Posts"
msgstr "Infovenstermelding voor berichten"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:11
msgid "Limit Panning Settings"
msgstr "Beperk panning-instellingen"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:20
msgid "Limit Panning"
msgstr "Panning beperken"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:24
msgid "Apply limit panning. if you enabled,below information can not be empty."
msgstr ""
"Beperk het pannen. Als u deze functie inschakelt, mogen de onderstaande "
"gegevens niet leeg zijn."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:33
msgid "South West"
msgstr "Zuidwest"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:35
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:36
msgid "Enter here \"South West\" latitude"
msgstr "Voer hier de breedtegraad \"Zuidwest\" in."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:47
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:48
msgid "Enter here \"South West\" longitude"
msgstr "Voer hier \"Zuidwest\" lengtegraad in."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:58
msgid "North East"
msgstr "Noordoost"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:61
msgid "Enter here \"North East\" latitude"
msgstr "Voer hier \"Noordoost\" breedtegraad in."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:72
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:73
msgid "Enter here \"North East\" longitude"
msgstr "Voer hier de lengtegraad \"Noord-Oost\" in."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:88
msgid "Select zoom level."
msgstr "Selecteer zoomniveau."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:12
msgid "Listing Settings"
msgstr "Instellingen vermelden"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:21
msgid "Display Listing"
msgstr "Advertentie weergeven"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:25
msgid "Display locations listing below the map."
msgstr "Toon locaties onder de kaart."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:39
msgid ""
"Display Infowindow on Mouse Click or Mouse Hover when Listing Title is "
"Clicked."
msgstr ""
"Infovenster weergeven bij muisklik of muisaanwijzing wanneer op de "
"lijsttitel wordt geklikt."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:47
msgid "Display Search Form"
msgstr "Zoekformulier weergeven"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:51
msgid "Check to display search form below the map."
msgstr "Vink aan om het zoekformulier onder de kaart weer te geven."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:61
msgid "Search Form Placeholder"
msgstr "Zoekformulier-ruimtehouder"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:63
msgid "Display Search Form Placeholder text."
msgstr "Formulier voor zoeken weergeven Placeholder-tekst."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:64
msgid "Set Search Form Placeholder text."
msgstr "Plaatshoudertekst voor Zoekformulier instellen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:74
msgid "Fine Tune Search Process"
msgstr "Proces voor het verfijnen van zoekopdrachten aanpassen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"You can fine tune the default search process by speicifying certain listing "
"fields to be included / excluded while searching. Although using this "
"feature is completely optional and you can keep both Include / Exclude "
"search field ( below textareas ) empty , but if you want search process to "
"be more controlled & specific, you can use this feature."
msgstr ""
"U kunt het standaard zoekproces fijn afstemmen door bepaalde lijstvelden op "
"te geven die moeten worden opgenomen of uitgesloten tijdens het zoeken. "
"Hoewel het gebruik van deze functie volledig optioneel is en u zowel de "
"Zoekvelden opnemen / uitsluiten (onderstaande tekstvlakken) leeg kunt laten, "
"kunt u deze functie gebruiken als u wilt dat het zoekproces meer "
"gecontroleerd en specifiek is."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"If you have created locations using our plugin and dislaying those locations "
"on map, you can use the following placeholders in below Include / Exclude "
"search field controls :  "
msgstr ""
"Als je locaties hebt gemaakt met onze plugin en die locaties op de kaart "
"weergeeft, kun je de volgende placeholders gebruiken in de onderstaande "
"zoekveldcontroles voor Insluiten / Uitsluiten:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."
msgstr ""
"{marker_titel},{marker_bericht},{marker_adres},{marker_stad},{marker_staat},"
"{marker_land},{marker_postcode},{marker_breedtegraad},{marker_lengtegraad},"
"{extra_veld_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"If you are displaying blogs post / some custom post type on map , you can "
"use the following placeholders in below Include / Exclude search field "
"controls :  "
msgstr ""
"Als je blogberichten of een aangepast berichttype op de kaart weergeeft, kun "
"je de volgende placeholders gebruiken in de onderstaande Velden voor zoeken "
"opnemen/uitsluiten:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."
msgstr ""
"{post_titel},{post_inhoud},{post_uittreksel},{post_categorieën},"
"{post_labels},{post_link},{post_uitgelichte_afbeelding},{marker_adres},"
"{marker_stad},{marker_provincie},{marker_land},{marker_breedtegraad},"
"{marker_lengtegraad},{%aangepast_veld_slug_hier%},{taxonomie=taxonomie_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:78
msgid ""
"You can perform more strict search using the below include and exclude "
"search fields control. Using both include and exclude search fields are "
"completly optional."
msgstr ""
"U kunt een striktere zoekopdracht uitvoeren met behulp van de onderstaande "
"velden voor opnemen en uitsluiten van zoekopdrachten. Het gebruik van zowel "
"zoekvelden voor opnemen als uitsluiten is volledig optioneel."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:85
msgid "Listing Fields To Include In Searching"
msgstr "Vermelden van velden om op te nemen in de zoekopdracht"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:87
msgid ""
"If you want match the searched keyword with only specific listing fields or "
"custom fields, please enter those field's placeholders here from above list."
msgstr ""
"Als je de gezochte trefwoord alleen wilt laten overeenkomen met specifieke "
"lijsten of aangepaste velden, voer dan hier de plaatsaanduidingen van die "
"velden in vanuit de bovenstaande lijst."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:96
msgid "Listing Fields To Exclude In Searching"
msgstr "Lijst van velden om uit te sluiten bij zoeken"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:98
msgid ""
"If you want to exclude or skip some specific listing fields / custom fields "
"to be matched with the searched keyword during search process, please enter "
"those fields placeholders here from above list."
msgstr ""
"Als je bepaalde vermelde velden / aangepaste velden wilt uitsluiten of "
"overslaan om te worden gekoppeld aan het gezochte trefwoord tijdens het "
"zoekproces, voer dan hier de placeholders van die velden in uit de "
"bovenstaande lijst."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:108
msgid "Enable Google Autosuggest"
msgstr "Google Autosuggest inschakelen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:111
msgid "Apply google autosuggest on search field."
msgstr "Gebruik Google Autosuggest in het zoekveld."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:120
msgid "Display Category Filter"
msgstr "Categorie Filter Weergeven"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:124
msgid "Check to display category filter."
msgstr "Controleer om categorieënfilter weer te geven."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:133
msgid "Category Filter Default Text"
msgstr "Categoriefilter Standaardtekst"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:135
msgid ""
"Enter text here for the Category filter to be shown, e,g, : Select Category."
msgstr ""
"Voer hier tekst in om de categorie-filter weer te geven, bijvoorbeeld: "
"Selecteer categorie."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:136
msgid "Set Category filter default text."
msgstr "Stel standaardtekst voor categorieminimaal in."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:145
msgid "Display Sorting Filter"
msgstr "Weergave Sorteerfilter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:149
msgid "Check to display sorting filter."
msgstr "Controleer om sorteervolgorde weer te geven."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:157
msgid "Display Radius Filter"
msgstr "Weergave Radiusfilter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:161
msgid ""
"Check to display radius filter. Recommended to display search results within "
"certian radius."
msgstr ""
"Controleer om de radiusfilter weer te geven. Aanbevolen om zoekresultaten "
"binnen een bepaalde radius weer te geven."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:171
msgid "Display Per Page Filter"
msgstr "Filter weergave per pagina"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:175
msgid "Check to enable locations per page filter."
msgstr "Controleren om locaties per paginafilter in te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:183
msgid "Display Print Option"
msgstr "Afdrukoptie weergeven"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:187
msgid "Check to display print option."
msgstr "Controleren om de afdrukoptie weer te geven."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:195
msgid "Display Grid/List Option"
msgstr "Optie Weergave Raster/Lijst"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:199
msgid "Switch between list/grid view."
msgstr "Schakel tussen lijst-/rasterweergave."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:208
msgid "Locations Per Page"
msgstr "Locaties per pagina"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:210
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:211
msgid ""
"Enter the number of locations to display per page. The default value is 10."
msgstr ""
"Voer het aantal locaties in dat per pagina moet worden weergegeven. De "
"standaardwaarde is 10."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:221
msgid "Before Listing Placeholder"
msgstr "Voordat de plaatsaanduiding wordt vermeld"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:222
msgid "Locations Listing"
msgstr "Locatielijst"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:223
msgid "Display a text/html content before display listing."
msgstr "Toon een tekst/html-inhoud voordat u de lijstweergave toont."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:228
msgid "Map Locations"
msgstr "Kaartlocaties"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:238
msgid "List/Grid"
msgstr "Lijst/Raster"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:240
msgid "Choose listing style for frontend display."
msgstr "Kies lijststijl voor de frontend-weergave."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:267
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:270
msgid "Category Priority"
msgstr "Categorie Prioriteit"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:277
msgid "Sort By"
msgstr "Sorteren op"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:279
msgid "Select Sort By."
msgstr "Selecteer Sorteren op."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:289
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:291
msgid "Select sorting order."
msgstr "Selecteer sorteervolgorde."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:293
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:294
msgid "Descending"
msgstr "Afdalend"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:304
msgid "Apply Default Radius Filter"
msgstr "Standaard straalfilter toepassen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:307
msgid "Show markers available in certain radius based on user search."
msgstr ""
"Markeringen tonen die binnen een bepaalde straal beschikbaar zijn op basis "
"van de zoekopdracht van de gebruiker."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:350
msgid "Listing Item Skin"
msgstr "Item Skin vermelden"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:367
#: modules/overview/views/view.php:61
msgid "Custom Filters"
msgstr "Aangepaste filters"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:377
msgid "Display Custom Filters"
msgstr "Aangepaste filters weergeven"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:381
msgid ""
"Check to enable custom filters for extra fields, custom fields & taxonomies."
msgstr ""
"Vink aan om aangepaste filters in te schakelen voor extra velden, aangepaste "
"velden en taxonomieën."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:403
msgid "Map Filter Settings"
msgstr "Kaartfilterinstellingen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:410
msgid "Bottom of the Map"
msgstr "Onderaan de kaart"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:411
msgid "Top of the Map"
msgstr "Bovenaan de kaart"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:415
msgid "Filters Position"
msgstr "Filterspositie"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:417
msgid "Choose filters position. Default is below the map."
msgstr "Kies de positie van de filters. Standaard is onder de kaart."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:425
msgid "Show Filters Only"
msgstr "Alleen filters weergeven"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:428
msgid "Check to display filters only."
msgstr "Alleen filters weergeven inschakelen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:435
msgid "Don't Show Maps"
msgstr "Geen kaarten tonen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:438
msgid "Check to display filters & locations only. Maps will be invisible."
msgstr ""
"Controleer om alleen filters en locaties weer te geven. Kaarten zullen "
"onzichtbaar zijn."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:445
msgid "Fitbound Map After Filteration"
msgstr "Fitbound Kaart Na Filteren"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:448
msgid "Fit bound the map with resultant markers after filteration process"
msgstr "Pas de kaart aan aan de resulterende markeringen na het filterproces."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:456
msgid "Display Reset Map Button"
msgstr "Knop om kaart opnieuw in te stellen weergeven"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:459
msgid "Check to enable display reset map button on frontend."
msgstr ""
"Schakel in om de resetknop voor de kaartweergave in de frontend in te "
"schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:467
msgid "Reset Map Button Text"
msgstr "Tekst van de knop voor het opnieuw instellen van de kaart"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:468
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:439
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:469
msgid "Enter text to be displayed on Reset Map Button"
msgstr "Voer tekst in om weer te geven op de Reset-kaartknop."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:471
msgid "Enter Reset Map Text"
msgstr "Voer Reset Kaart Tekst in"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:57
msgid "Assign Locations To Map"
msgstr "Locaties aan kaart toewijzen"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:69
#: modules/route/views/form.php:256
msgid "Deselect All"
msgstr "Alles deselecteren"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:10
msgid "Map's Center"
msgstr "Midden van de kaart"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:19
msgid "Center Latitude"
msgstr "Middellijnbreedtegraad"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:21
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:22
msgid "Enter here the center latitude."
msgstr "Voer hier de centrale breedtegraad in."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:27
msgid "Center Longitude"
msgstr "Lengtegraad van het centrum"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:29
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:30
msgid "Enter here the center longitude."
msgstr "Voer hier de centrale lengtegraad in."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:37
msgid "Center by Current Location"
msgstr "Centreren op huidige locatie"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:42
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:43
msgid ""
"Center the map based on visitor's current location. SSL (https://) is "
"required on the website."
msgstr ""
"Centreer de kaart op basis van de huidige locatie van de bezoeker. SSL "
"(https://) is vereist op de website."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:49
msgid "Center by Assigned Locations"
msgstr "Centrum op toegewezen locaties"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"Center the map based on locations assigned to the map to show all locations "
"at once."
msgstr ""
"Centreer de kaart op basis van de locaties die aan de kaart zijn toegewezen "
"om alle locaties tegelijkertijd te tonen."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"( Most recommended way for centering the map according to assigned "
"locations. )"
msgstr ""
"(Meest aanbevolen manier om de kaart te centreren op basis van toegewezen "
"locaties.)"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:60
msgid "Center by Current Post"
msgstr "Centrum door Huidige Post"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:64
msgid "To display a map centred on the current post"
msgstr "Een kaart weergeven die is gecentreerd op het huidige bericht."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:70
msgid "Display Circle"
msgstr "Cirkel weergeven"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:74
msgid "Display a circle around the center location."
msgstr "Toon een cirkel rond de centrale locatie."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:86
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:87
msgid "Fill color"
msgstr "Vulkleur"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:98
msgid "Enter circle fill opacity"
msgstr "Voer cirkelvulopaciteit in"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:99
msgid "Enter fill opacity"
msgstr "Vul dekkings-ondoorzichtigheid in"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:112
msgid "Stroke color"
msgstr "Slagkleur"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:124
msgid "Enter circle stroke opacity"
msgstr "Voer cirkelomtrekdekking in"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:125
msgid "Enter stroke opacity"
msgstr "Voer de dekking van de lijn in"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:138
msgid "Enter circle stroke weight"
msgstr "Voer cirkelomtrek gewicht in"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:139
msgid "Enter stroke weight"
msgstr "Voer lijndikte in"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:152
msgid "Enter circle radius around center location"
msgstr "Voer de straal van de cirkel in rond de centrale locatie."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:153
msgid "Enter circle radius"
msgstr "Voer de straal van de cirkel in"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:164
msgid "Display Marker"
msgstr "Marker weergeven"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:168
msgid "Display a marker on center location."
msgstr "Toon een markering op de centrale locatie."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:176
msgid "Infowindow Message for Center Marker"
msgstr "Infowindow-bericht voor centrummarkering"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:178
msgid ""
"Display custom message to display inside infowindow of center location "
"marker."
msgstr ""
"Geef een aangepast bericht weer om binnen het infovenster van de marker op "
"de middellocatie weer te geven."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:179
msgid "Display custom message to display for center location marker."
msgstr ""
"Aangepaste bericht weergeven om weer te geven voor de marker van de centrale "
"locatie."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:190
msgid "Choose Center Marker Image"
msgstr "Kies middelpuntaanduidingsafbeelding"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:11
msgid "Map Styling Settings"
msgstr "Kaartopmaakinstellingen"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:69
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Feature Type"
msgstr "Kenmerktype"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Element Type"
msgstr "Elementtype"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"You can apply above settings manually or you can apply free and readymade "
"maps style by clicking "
msgstr ""
"Je kunt bovenstaande instellingen handmatig toepassen of een gratis en kant-"
"en-klare kaartstijl toepassen door te klikken."

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"Select your favourite snazzy map style & then just copy paste its javascript "
"code snippet in the below textarea control :"
msgstr ""
"Selecteer je favoriete stijlvolle kaartstijl en plak vervolgens de "
"JavaScript-codefragment in het onderstaande tekstvak:"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:127
msgid "Copy google map style from snazzymaps.com and paste here."
msgstr "Kopieer de Google Map-stijl van snazzymaps.com en plak hier."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:12
msgid "Map Theme Settings"
msgstr "Kaartthema-instellingen"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:21
msgid "Apply Custom Design"
msgstr "Pas aangepast ontwerp toe"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:24
msgid "Apply your own design everywhere."
msgstr "Pas overal je eigen ontwerp toe."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:32
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:34
msgid "Enter any custom css here that needs to be loaded on frontend."
msgstr "Voer hier aangepaste CSS in die op de frontend moet worden geladen."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:35
msgid "Enter custom css here to load on frontend."
msgstr "Voer hier aangepaste CSS in om op de frontend te laden."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:45
msgid "Base Font Size"
msgstr "Basislettergrootte"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:47
msgid ""
"Change it according to your site'sf ont family and font size. The default "
"base font size is 16px."
msgstr ""
"Verander het volgens de lettertypefamilie en lettergrootte van je site. De "
"standaard basislettergrootte is 16px."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:48
msgid "Enter base font size."
msgstr "Voer basistekstgrootte in."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:75
msgid "Map Color Schema"
msgstr "Kaartkleurenschema"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:88
msgid "Apply Own Schema"
msgstr "Eigen Schema Toepassen"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:91
msgid ""
"Apply your own color schema. Above selected map color schema will be ignored."
msgstr ""
"Pas je eigen kleurenschema toe. Het hierboven geselecteerde kleurenschema "
"van de kaart wordt genegeerd."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:99
msgid "Primary Color"
msgstr "Primaire kleur"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:101
msgid "Choose your primary color."
msgstr "Kies je primaire kleur."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:109
msgid "Secondary Color"
msgstr "Secundaire kleur"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:111
msgid "Choose your secondary color."
msgstr "Kies je secundaire kleur."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:11
msgid "Marker Cluster Settings"
msgstr "Markergroeperingsinstellingen"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:20
msgid "Apply Marker Cluster"
msgstr "Markercluster toepassen"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:24
msgid "Please check to apply marker cluster."
msgstr "Controleer om de markercluster toe te passen."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:32
msgid "Grid"
msgstr "Raster"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:48
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Maximale zoomniveau"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:50
msgid "Available options 1 to 19."
msgstr "Beschikbare opties 1 tot 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:61
msgid "Marker Zoom Level"
msgstr "Markerzoomniveau"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:63
msgid "Set zoom level on marker or location click. Available options 1 to 19."
msgstr ""
"Stel het zoomniveau in bij het klikken op een markering of locatie. "
"Beschikbare opties 1 tot 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:75
msgid "Apply Style(s)"
msgstr "Stijl(en) toepassen"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:79
msgid "Apply styles to marker clusters?"
msgstr "Stijlen toepassen op markergroepen?"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:102
msgid "Cluster Color"
msgstr "Cluster kleur"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:128
msgid "Mouseover Cluster Color"
msgstr "Muisaanwijzer Clusterkleur"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:10
msgid "Screen Specific Settings"
msgstr "Schermspecifieke instellingen"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:20
msgid "Apply Screens Settings"
msgstr "Scherminstellingen toepassen"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:24
msgid "Apply screen specific settings for desktop, mobile and tablets."
msgstr "Pas schermspecifieke instellingen toe voor desktop, mobiel en tablets."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Smartphones"
msgstr "Smartphones"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "iPads"
msgstr "iPads"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Large screens"
msgstr "Grote schermen"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:48
msgid "Map width in pixel."
msgstr "Kaartbreedte in pixels."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:56
msgid "Map height in pixel."
msgstr "Kaarthoogte in pixels."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:63
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Kaartzoomniveau"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:77
msgid "Tick to off map draggable."
msgstr "Selecteer om de kaart verplaatsbaar te maken."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:89
msgid "Tick to off scrolling wheel."
msgstr "Vink het scrollwiel uit."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Zoom"
msgstr "Inzoomen"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
#: modules/route/views/form.php:194
msgid "Draggable"
msgstr "Versleepbaar"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Scrolling Wheel"
msgstr "Scrolwiel"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:14
msgid "Overlapping Markers Spiderfier Settings"
msgstr "Instellingen voor Overlappende Markeringen Spiderfier"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:11
msgid "Overlays Settings"
msgstr "Overlay-instellingen"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:20
msgid "Apply Overlays"
msgstr "Overlays toepassen"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:25
msgid ""
"Please check to apply overlays. if enabled, below information can not be "
"empty."
msgstr ""
"Controleer om overlays toe te passen. Als deze zijn ingeschakeld, mogen de "
"onderstaande gegevens niet leeg zijn."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:34
msgid "Overlay Border Color"
msgstr "Overlay randkleur"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:36
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:37
msgid "Default is red."
msgstr "Standaard is rood."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:45
msgid "Overlay Width"
msgstr "Overlaybreedte"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:47
msgid ""
"Enter the overlay width in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Voer de overlay-breedte in als numerieke pixelwaarde. De standaardwaarde is "
"200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:48
msgid "Enter the overlay width numeric value."
msgstr "Voer de numerieke waarde van de overlay-breedte in."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:57
msgid "Overlay Height"
msgstr "Overlaaghoogte"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:59
msgid ""
"Enter the overlay height in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Voer de overlayhoogte in als numerieke pixelwaarde. De standaardwaarde is "
"200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:60
msgid "Enter the overlay height numeric value."
msgstr "Voer de numerieke waarde van de overlayhoogte in."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:69
msgid "Overlay Font size"
msgstr "Overlay lettergrootte"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:71
msgid ""
"Enter here the numeric value for font size of overlay. The default is 16."
msgstr ""
"Voer hier de numerieke waarde in voor de lettergrootte van de overlay. De "
"standaardinstelling is 16."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:72
msgid "Enter the numeric value for font size."
msgstr "Voer de numerieke waarde voor lettergrootte in."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:81
msgid "Overlay Border Width"
msgstr "Randbreedte overlay"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:83
msgid ""
"Enter the numeric pixel value for border of overlay. The default value is 2."
msgstr ""
"Voer de numerieke pixelwaarde in voor de rand van de overlay. De "
"standaardwaarde is 2."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:84
msgid "Enter the numeric pixel value for border of overlay"
msgstr "Voer de numerieke pixelwaarde in voor de rand van de overlay."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:97
msgid "Overlay Border Style"
msgstr "Overlayrandstijl"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:99
msgid "Select overlay border style."
msgstr "Selecteer de stijl van de overlayrand."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:11
msgid "Route Direction Settings"
msgstr "Route-instellings voor richting"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:11
msgid "Street View Settings"
msgstr "Street View-instellingen"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:20
msgid "Turn On Street View"
msgstr "Street View inschakelen"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:36
msgid "Please check to enable Street View control."
msgstr "Controleer om de Street View-bediening in te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:32
msgid "Turn On Close Button."
msgstr "Sluitknop inschakelen."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Turn Off links Control."
msgid "Turn Off links Control"
msgstr "Schakel linksbesturing uit."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:49
msgid "Please check to disable links control."
msgstr "Controleer om de linksbesturing uit te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Street View Control"
msgid "Street View Pan Control"
msgstr "Straatweergave Bediening"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:62
msgid "Please check to disable Street View Pan control."
msgstr "Controleer om de Street View-panbediening uit te schakelen."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:71
msgid "POV Heading"
msgstr "POV-kop"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:74
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:75
msgid "Please enter POV heading."
msgstr "Voer de POV-richting in."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:84
msgid "POV Pitch"
msgstr "POV Pitch"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:88
msgid "Please enter POV Pitch."
msgstr "Voer POV Pitch in."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:11
msgid "Tabs Settings"
msgstr "Tabbladen Instellingen"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:10
msgid "URL Filters Settings"
msgstr "URL-filterinstellingen"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:30
msgid "Search Term"
msgstr "Zoekterm"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:31
msgid "Category ID or Name."
msgstr "Categorie-ID of naam."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:32
msgid "# of Locations."
msgstr "Aantal locaties."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:33
msgid "# of Locations per page."
msgstr "Aantal locaties per pagina."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:34
msgid "Zoom Level."
msgstr "Zoomniveau."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:35
msgid "To hide the map. Filters & listing will be visible if enabled."
msgstr ""
"Om de kaart te verbergen. Filters en lijsten zullen zichtbaar zijn indien "
"ingeschakeld."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:36
msgid "To show only maps. Tabs, filters, listing will be hide."
msgstr ""
"Alleen kaarten tonen. Tabbladen, filters en lijstweergave worden verborgen."

#: modules/overview/views/view.php:47
msgid ""
"Display a beautiful, searchable listing of your map locations below the map."
msgstr ""
"Toon een mooie, doorzoekbare lijst van je kaartlocaties onder de kaart."

#: modules/overview/views/view.php:51
#: modules/permissions/model.permissions.php:57
#: modules/permissions/views/manage.php:20
msgid "Drawing"
msgstr "Tekenen"

#: modules/overview/views/view.php:52
msgid ""
"Draw and highlight areas using polygons, circles, or rectangles on your map."
msgstr ""
"Teken en markeer gebieden met behulp van polygonen, cirkels of rechthoeken "
"op uw kaart."

#: modules/overview/views/view.php:56
msgid "Posts/Pages/Custom Post Types"
msgstr "Berichten/Pagina's/Aangepaste berichttypen"

#: modules/overview/views/view.php:57
msgid ""
"Automatically display locations based on WordPress posts or custom post "
"types."
msgstr ""
"Automatisch locaties weergeven op basis van WordPress-berichten of "
"aangepaste berichttypen."

#: modules/overview/views/view.php:62
msgid ""
"Allow users to filter markers and listings by categories, tags, or custom "
"fields."
msgstr ""
"Sta gebruikers toe om markeringen en lijsten te filteren op categorieën, "
"tags of aangepaste velden."

#: modules/overview/views/view.php:66
msgid "Geo Tags"
msgstr "Geo-tags"

#: modules/overview/views/view.php:67
msgid ""
"Assign geo-coordinates to posts and display them automatically on the map. "
"ACF Supported."
msgstr ""
"Wijs geo-coördinaten toe aan berichten en toon ze automatisch op de kaart. "
"ACF ondersteund."

#: modules/overview/views/view.php:71
msgid "18+ Add-ons"
msgstr "18+ Add-ons"

#: modules/overview/views/view.php:72
msgid ""
"Extend functionality with 18+ powerful add-ons, including integrations with "
"Airtable, Excel, CSV, and more."
msgstr ""
"Breid de functionaliteit uit met meer dan 18 krachtige add-ons, inclusief "
"integraties met Airtable, Excel, CSV en meer."

#: modules/overview/views/view.php:259
msgid "15+ New InfoWindow Designs"
msgstr "15+ Nieuwe InfoWindow-ontwerpen"

#: modules/overview/views/view.php:260
msgid ""
"You now have access to over 15 beautifully crafted InfoWindow layouts. Try "
"them from the settings panel!"
msgstr ""
"Je hebt nu toegang tot meer dan 15 prachtig ontworpen InfoWindow-layouts. "
"Probeer ze vanuit het instellingenpaneel!"

#: modules/overview/views/view.php:265
msgid "Mapbox Integration Added"
msgstr "Mapbox-integratie toegevoegd"

#: modules/overview/views/view.php:266
msgid ""
"Now you can use Mapbox as a map provider alongside Google Maps and "
"OpenStreetMap."
msgstr ""
"Nu kunt u Mapbox gebruiken als kaartaanbieder naast Google Maps en "
"OpenStreetMap."

#: modules/overview/views/view.php:273
msgid "Hooks Documentation Published"
msgstr "Documentatie over hooks gepubliceerd"

#: modules/overview/views/view.php:275
#, php-format
msgid "Explore our new developer docs covering filters and actions: %s"
msgstr ""
"Bekijk onze nieuwe ontwikkelaarsdocumentatie over filters en acties: %s"

#: modules/overview/views/view.php:276
msgid "View Docs"
msgstr "Documenten bekijken"

#: modules/overview/views/view.php:282
msgid "New Version Released"
msgstr "Nieuwe versie uitgebracht"

#: modules/overview/views/view.php:283
msgid ""
"The plugin has been updated to version 6.0.0 with performance improvements "
"and bug fixes."
msgstr ""
"De plugin is bijgewerkt naar versie 6.0.0 met prestatieverbeteringen en "
"bugfixes."

#: modules/permissions/model.permissions.php:31
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Beheer machtigingen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:51
#: modules/permissions/views/manage.php:14
msgid "Map Overview"
msgstr "Kaartoverzicht"

#: modules/permissions/model.permissions.php:52
#: modules/permissions/views/manage.php:15
msgid "Add Locations"
msgstr "Locaties toevoegen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:55
#: modules/permissions/views/manage.php:18
msgid "Create Map"
msgstr "Kaart maken"

#: modules/permissions/model.permissions.php:56
#: modules/permissions/views/manage.php:19
msgid "Manage Map"
msgstr "Kaart beheren"

#: modules/permissions/model.permissions.php:58
#: modules/permissions/views/manage.php:21
msgid "Add Marker Category"
msgstr "Marker Categorie Toevoegen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:59
#: modules/permissions/views/manage.php:22
msgid "Manage Marker Category"
msgstr "Markercategorie beheren"

#: modules/permissions/model.permissions.php:60
msgid "Add Routes"
msgstr "Routes toevoegen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:61
#: modules/permissions/views/manage.php:24 modules/route/views/form.php:76
#: modules/route/views/manage.php:77
msgid "Manage Routes"
msgstr "Beheer routes"

#: modules/permissions/model.permissions.php:96
msgid "Permissions were saved successfully."
msgstr "Toestemmingen zijn succesvol opgeslagen."

#: modules/permissions/views/manage.php:23 modules/route/model.route.php:30
#: modules/route/views/manage.php:78
msgid "Add Route"
msgstr "Route toevoegen"

#: modules/permissions/views/manage.php:29
#: modules/permissions/views/manage.php:33
msgid "Manage Permission(s)"
msgstr "Vergunning(en) beheren"

#: modules/permissions/views/manage.php:71
msgid "Save Permissions"
msgstr "Toestemmingen opslaan"

#: modules/route/model.route.php:22 modules/route/views/form.php:106
msgid "Please enter route title."
msgstr "Voer de titel van de route in."

#: modules/route/model.route.php:23
msgid "Route title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Routebeschrijving mag niet meer dan 255 tekens bevatten."

#: modules/route/model.route.php:75
msgid "Please do not select more than 8 locations."
msgstr "Gelieve niet meer dan 8 locaties te selecteren."

#: modules/route/model.route.php:107 modules/route/views/manage.php:82
msgid "Route was updated successfully."
msgstr "De route is succesvol bijgewerkt."

#: modules/route/model.route.php:109 modules/route/views/manage.php:81
msgid "Route was added successfully."
msgstr "Route is succesvol toegevoegd."

#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/form.php:93
msgid "Route Information"
msgstr "Route-informatie"

#: modules/route/views/form.php:103 modules/route/views/form.php:107
#: modules/route/views/manage.php:54
msgid "Route Title"
msgstr "Routetitel"

#: modules/route/views/form.php:119
msgid "Choose route direction stroke color.(Default is Blue)"
msgstr "Kies de lijnkleur van de route richting. (Standaard is blauw)"

#: modules/route/views/form.php:120
msgid "Route Stroke Color"
msgstr "Route slagkleur"

#: modules/route/views/form.php:140
msgid "Please select route direction stroke opacity."
msgstr "Selecteer alstublieft de dekking van de richting van de route."

#: modules/route/views/form.php:154
msgid "Please select route stroke weight."
msgstr "Selecteer alstublieft de lijndikte van de route."

#: modules/route/views/form.php:170
msgid "Travel Modes"
msgstr "Reismogelijkheden"

#: modules/route/views/form.php:172
msgid "Please select travel mode."
msgstr "Selecteer de reismodus."

#: modules/route/views/form.php:180
msgid "Unit Systems"
msgstr "Eenheidensystemen"

#: modules/route/views/form.php:182
msgid "Please select unit system."
msgstr "Selecteer eenhedenstelsel."

#: modules/route/views/form.php:198
msgid "Please check to enable route draggable."
msgstr "Controleer of route versleepbaar is ingeschakeld."

#: modules/route/views/form.php:206
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Optimaliseer waypoints"

#: modules/route/views/form.php:210
msgid "Please check to enable optimize waypoints."
msgstr "Controleer of waypoints optimaliseren is ingeschakeld."

#: modules/route/views/form.php:227
msgid "Please select start location."
msgstr "Selecteer startlocatie."

#: modules/route/views/form.php:236
msgid "Please select end location."
msgstr "Selecteer eindlocatie alstublieft."

#: modules/route/views/form.php:244
msgid ""
"Choose locations / way points from the below table that will connect the "
"\"Start Location\" & \"End Location\". Route will be created using the start "
"location , selected locations and the end location. You can select maximum 8 "
"locations from the below table in the route you are creating."
msgstr ""
"Kies locaties / routepunten uit de onderstaande tabel die de "
"\"Startlocatie\" en \"Eindlocatie\" zullen verbinden. De route wordt gemaakt "
"met behulp van de startlocatie, de geselecteerde locaties en de eindlocatie. "
"U kunt maximaal 8 locaties uit de onderstaande tabel selecteren in de route "
"die u aan het maken bent."

#: modules/route/views/manage.php:55
msgid "Route Start Location"
msgstr "Startlocatie van de route"

#: modules/route/views/manage.php:56
msgid "Route End Location"
msgstr "Eindlocatie van de route"

#: modules/route/views/manage.php:63
msgid "route"
msgstr "route"

#: modules/route/views/manage.php:64
msgid "routes"
msgstr "routes"

#: modules/route/views/manage.php:79
msgid "Route was deleted successfully."
msgstr "Route is succesvol verwijderd."

#: modules/route/views/manage.php:80
msgid "Selected routes were deleted successfully."
msgstr "Geselecteerde routes zijn succesvol verwijderd."

#: modules/route/views/manage.php:86
msgid "No routes were found."
msgstr "Geen routes gevonden."

#: modules/settings/model.settings.php:23
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin-instellingen"

#: modules/settings/views/manage.php:13 modules/settings/views/manage.php:17
msgid "General Setting(s)"
msgstr "Algemene instelling(en)"

#: modules/settings/views/manage.php:25
msgid "Map Provider"
msgstr "Kaartaanbieder"

#: modules/settings/views/manage.php:28
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"

#: modules/settings/views/manage.php:33
msgid "Select the map provider you want to use for rendering your maps."
msgstr ""
"Selecteer de kaartaanbieder die je wilt gebruiken voor het weergeven van je "
"kaarten."

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "OpenStreetMap Mapnik"
msgstr "OpenStreetMap Mapnik"

#: modules/settings/views/manage.php:40
msgid "Stamen Toner"
msgstr "Stamen Toner"

#: modules/settings/views/manage.php:41
msgid "Stamen Terrain"
msgstr "Stamen Terrein"

#: modules/settings/views/manage.php:42
msgid "CartoDB Positron"
msgstr "CartoDB Positron"

#: modules/settings/views/manage.php:43
msgid "CartoDB Dark Matter"
msgstr "CartoDB Donkere Materie"

#: modules/settings/views/manage.php:44
msgid "Esri World Imagery"
msgstr "Esri Wereldbeelden"

#: modules/settings/views/manage.php:45
msgid "MapBox"
msgstr "MapBox"

#: modules/settings/views/manage.php:50
msgid "Tiles Provider"
msgstr "Tegelleverancier"

#: modules/settings/views/manage.php:52
msgid "Choose your tiles provider."
msgstr "Kies uw tegel leverancier."

#: modules/settings/views/manage.php:65
msgid "Directions Provider"
msgstr "Route-aanbieder"

#: modules/settings/views/manage.php:67
msgid "OpenStreetMap (OSRM)"
msgstr "OpenStreetMap (OSRM)"

#: modules/settings/views/manage.php:68
msgid "Mapbox Directions API"
msgstr "Mapbox Routen API"

#: modules/settings/views/manage.php:73
msgid ""
"Select the routing provider for drawing routes and calculating directions."
msgstr ""
"Selecteer de routeringsprovider voor het tekenen van routes en het berekenen "
"van richtingen."

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid ""
"The very first step to get started with Google Maps is to create the right "
"API key for your website. While creating the Google Maps API keys from the "
"Google Cloud Platform, in the key restriction section, you need to choose "
"HTTP referrer and then you will need to enter HTTP referrer according to "
"your website domain name."
msgstr ""
"De allereerste stap om aan de slag te gaan met Google Maps is het aanmaken "
"van de juiste API-sleutel voor je website. Bij het aanmaken van de Google "
"Maps API-sleutels vanuit het Google Cloud Platform, moet je in het sectie "
"voor sleutelbeperkingen HTTP-verwijzer kiezen en dan moet je de HTTP-"
"verwijzer invoeren volgens de domeinnaam van je website."

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid ""
"You will need to enter any one of the below HTTP referrer during the key "
"creation process :   "
msgstr ""
"Je moet tijdens het aanmaken van de sleutel een van de onderstaande HTTP-"
"verwijzers invoeren:"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "Copy HTTP Referrer To Clipboard"
msgstr "Kopieer HTTP-referrer naar klembord"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "( Works for most websites )"
msgstr "(Werkt voor de meeste websites)"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "( Try this if above doesn't work )"
msgstr "(Probeer dit als het bovenstaande niet werkt)"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "View Tutorial"
msgstr "Bekijk de tutorial"

#: modules/settings/views/manage.php:97
msgid "View Instructions"
msgstr "Bekijk instructies"

#: modules/settings/views/manage.php:101
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-sleutel"

#: modules/settings/views/manage.php:106
#, php-format
msgid "%1$s for your website."
msgstr "%1$s voor uw website."

#: modules/settings/views/manage.php:113
msgid "Generate API Key"
msgstr "API-sleutel genereren"

#: modules/settings/views/manage.php:128
msgid "Test API Key"
msgstr "Test API-sleutel"

#: modules/settings/views/manage.php:147
msgid "ENGLISH"
msgstr "Engels"

#: modules/settings/views/manage.php:148
msgid "ARABIC"
msgstr "Arabisch"

#: modules/settings/views/manage.php:149
msgid "BASQUE"
msgstr "BASKISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:150
msgid "BULGARIAN"
msgstr "Bulgaars"

#: modules/settings/views/manage.php:151
msgid "BENGALI"
msgstr "Bengaals"

#: modules/settings/views/manage.php:152
msgid "CATALAN"
msgstr "CATALAANS"

#: modules/settings/views/manage.php:153
msgid "CZECH"
msgstr "Tsjechisch"

#: modules/settings/views/manage.php:154
msgid "DANISH"
msgstr "DEENS"

#: modules/settings/views/manage.php:155
msgid "GERMAN"
msgstr "Duits"

#: modules/settings/views/manage.php:156
msgid "GREEK"
msgstr "Grieks"

#: modules/settings/views/manage.php:157
msgid "ENGLISH (AUSTRALIAN)"
msgstr "ENGELS (AUSTRALISCH)"

#: modules/settings/views/manage.php:158
msgid "ENGLISH (GREAT BRITAIN)"
msgstr "ENGELS (VERENIGD KONINKRIJK)"

#: modules/settings/views/manage.php:159
msgid "SPANISH"
msgstr "Spaans"

#: modules/settings/views/manage.php:160
msgid "FARSI"
msgstr "FARSI"

#: modules/settings/views/manage.php:161
msgid "FINNISH"
msgstr "FINSE"

#: modules/settings/views/manage.php:162
msgid "FILIPINO"
msgstr "Filipijns"

#: modules/settings/views/manage.php:163
msgid "FRENCH"
msgstr "Frans"

#: modules/settings/views/manage.php:164
msgid "GALICIAN"
msgstr "GALICISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:165
msgid "GUJARATI"
msgstr "GUJARATI"

#: modules/settings/views/manage.php:166
msgid "HINDI"
msgstr "Hindi"

#: modules/settings/views/manage.php:167
msgid "CROATIAN"
msgstr "Kroatisch"

#: modules/settings/views/manage.php:168
msgid "HUNGARIAN"
msgstr "HONGAARS"

#: modules/settings/views/manage.php:169
msgid "INDONESIAN"
msgstr "Indonesisch"

#: modules/settings/views/manage.php:170 modules/settings/views/manage.php:178
msgid "ITALIAN"
msgstr "Italiaans"

#: modules/settings/views/manage.php:171
msgid "HEBREW"
msgstr "Hebreeuws"

#: modules/settings/views/manage.php:172
msgid "JAPANESE"
msgstr "Japans"

#: modules/settings/views/manage.php:173
msgid "KANNADA"
msgstr "Kannada"

#: modules/settings/views/manage.php:174
msgid "KOREAN"
msgstr "Koreaans"

#: modules/settings/views/manage.php:175
msgid "LITHUANIAN"
msgstr "Litouws"

#: modules/settings/views/manage.php:176
msgid "LATVIAN"
msgstr "LETS"

#: modules/settings/views/manage.php:177
msgid "MALAYALAM"
msgstr "MALAYALAM"

#: modules/settings/views/manage.php:179
msgid "MARATHI"
msgstr "MARATHI"

#: modules/settings/views/manage.php:180
msgid "DUTCH"
msgstr "Nederlands"

#: modules/settings/views/manage.php:181
msgid "NORWEGIAN"
msgstr "Noors"

#: modules/settings/views/manage.php:182
msgid "POLISH"
msgstr "Pools"

#: modules/settings/views/manage.php:183
msgid "PORTUGUESE"
msgstr "Portugees"

#: modules/settings/views/manage.php:184
msgid "PORTUGUESE (BRAZIL)"
msgstr "PORTUGEES (BRAZILIË)"

#: modules/settings/views/manage.php:185
msgid "PORTUGUESE (PORTUGAL)"
msgstr "PORTUGEES (PORTUGAL)"

#: modules/settings/views/manage.php:186
msgid "ROMANIAN"
msgstr "Roemeens"

#: modules/settings/views/manage.php:187
msgid "RUSSIAN"
msgstr "RUSSISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:188
msgid "SLOVAK"
msgstr "Slowaaks"

#: modules/settings/views/manage.php:189
msgid "SLOVENIAN"
msgstr "Sloveens"

#: modules/settings/views/manage.php:190
msgid "SERBIAN"
msgstr "Servisch"

#: modules/settings/views/manage.php:191
msgid "SWEDISH"
msgstr "ZWEEDS"

#: modules/settings/views/manage.php:192
msgid "TAGALOG"
msgstr "TAGALOG"

#: modules/settings/views/manage.php:193
msgid "TAMIL"
msgstr "Tamils"

#: modules/settings/views/manage.php:194
msgid "TELUGU"
msgstr "TELUGU"

#: modules/settings/views/manage.php:195
msgid "THAI"
msgstr "THAIS"

#: modules/settings/views/manage.php:196
msgid "TURKISH"
msgstr "Turks"

#: modules/settings/views/manage.php:197
msgid "UKRAINIAN"
msgstr "Oekraïens"

#: modules/settings/views/manage.php:198
msgid "VIETNAMESE"
msgstr "Vietnamees"

#: modules/settings/views/manage.php:199
msgid "CHINESE (SIMPLIFIED)"
msgstr "CHINESE (VEREENVOUDIGD)"

#: modules/settings/views/manage.php:200
msgid "CHINESE (TRADITIONAL)"
msgstr "CHINEES (TRADITIONEEL)"

#: modules/settings/views/manage.php:205
msgid "Map Language"
msgstr "Kaarttaal"

#: modules/settings/views/manage.php:207
msgid "Choose your language for map. Default is English."
msgstr "Kies je taal voor de kaart. Standaard is Engels."

#: modules/settings/views/manage.php:217
msgid "MapBox API Key"
msgstr "MapBox API-sleutel"

#: modules/settings/views/manage.php:222
#, php-format
msgid "Create a %s API key and paste in above textbox."
msgstr "Maak een %s API-sleutel aan en plak deze in het bovenstaande tekstvak."

#: modules/settings/views/manage.php:222
msgid " MapBox "
msgstr "MapBox"

#: modules/settings/views/manage.php:227
msgid "guides."
msgstr "gidsen."

#: modules/settings/views/manage.php:234
#, php-format
msgid ""
"If Google Maps is not visible then please check the error by clicking Test "
"API Key button above and fix using our %1$s"
msgstr ""
"Als Google Maps niet zichtbaar is, controleer dan de fout door op de knop "
"API-sleutel testen hierboven te klikken en los het op met onze %1$s."

#: modules/settings/views/manage.php:241
msgid "Include Scripts in "
msgstr "Scripts opnemen in"

#: modules/settings/views/manage.php:243
msgid "Header"
msgstr "Koptekst"

#: modules/settings/views/manage.php:244
msgid "Footer (Recommended)"
msgstr "Voettekst (Aanbevolen)"

#: modules/settings/views/manage.php:254
msgid "Minify Scripts"
msgstr "Scripts minimaliseren"

#: modules/settings/views/manage.php:256
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/settings/views/manage.php:257
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: modules/settings/views/manage.php:267
msgid "Enable Country Restriction"
msgstr "Landbeperking inschakelen"

#: modules/settings/views/manage.php:270
msgid "Apply country restriction on search results & autosuggestions."
msgstr "Pas landbeperkingen toe op zoekresultaten en autosuggesties."

#: modules/settings/views/manage.php:542
msgid "Choose Countries"
msgstr "Kies landen"

#: modules/settings/views/manage.php:545
msgid "Select the countries where location suggestions should be limited."
msgstr "Selecteer de landen waar locatiesuggesties beperkt moeten worden."

#: modules/settings/views/manage.php:557
msgid "Meta Box Settings"
msgstr "Meta Box-instellingen"

#: modules/settings/views/manage.php:580
msgid "Create Extra Field(s)"
msgstr "Extra veld(en) maken"

#: modules/settings/views/manage.php:601
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Probleemoplossing"

#: modules/settings/views/manage.php:610
msgid "Auto Fix"
msgstr "Auto Reparatie"

#: modules/settings/views/manage.php:613
msgid "If map is not visible somehow, turn on auto fix and check the map."
msgstr ""
"Als de kaart op de een of andere manier niet zichtbaar is, schakel dan de "
"automatische correctie in en controleer de kaart."

#: modules/settings/views/manage.php:621
msgid "Turn On Debug Mode"
msgstr "Debugmodus inschakelen"

#: modules/settings/views/manage.php:624
msgid ""
"If map is not visible somehow even auto fix in turned on, please turn on "
"debug mode and contact support team to analysis javascript console output."
msgstr ""
"Als de kaart op de een of andere manier niet zichtbaar is, zelfs als "
"automatisch corrigeren is ingeschakeld, schakel dan de debugmodus in en neem "
"contact op met het ondersteuningsteam om de uitvoer van de javascriptconsole "
"te analyseren."

#: modules/settings/views/manage.php:647
msgid "Temporary Access"
msgstr "Tijdelijke Toegang"

#: modules/settings/views/manage.php:670
msgid ""
"Click Create Access to provide our developer with limited access for "
"troubleshooting purposes. Your privacy and security are our top priorities. "
"You can revoke access after the issue is resolved."
msgstr ""
"Klik op Toegang maken om onze ontwikkelaar beperkte toegang te geven voor "
"probleemoplossingsdoeleinden. Uw privacy en veiligheid zijn onze hoogste "
"prioriteiten. U kunt de toegang intrekken nadat het probleem is opgelost."

#: modules/settings/views/manage.php:680
msgid "Hide Notifications"
msgstr "Meldingen verbergen"

#: modules/settings/views/manage.php:683
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn of notifications. You may miss new plugin updates notifications."
msgid "Turn off notifications. You may miss new plugin updates notifications."
msgstr ""
"Schakel meldingen uit. U kunt meldingen over nieuwe plugin-updates missen."

#: modules/settings/views/manage.php:690
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Marker"
msgid "Use Advanced Marker"
msgstr "Ongeldige markering"

#: modules/settings/views/manage.php:693
msgid "Use advanced html marker instead of native markers."
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:702
msgid "Execution Delay (ms)"
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:707
msgid "Set a delay (0–1000 ms) if the map fails to load immediately."
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:713
msgid "Cookies Acceptance"
msgstr "Cookies accepteren"

#: modules/settings/views/manage.php:722
msgid "Enable Cookies Acceptance"
msgstr "Cookies accepteren inschakelen"

#: modules/settings/views/manage.php:724
msgid ""
"Maps will remain hidden until the visitor accepts the cookie policy. This "
"feature is intended for developers who wish to monitor cookies access and "
"limit map access."
msgstr ""
"Kaarten blijven verborgen totdat de bezoeker het cookiebeleid accepteert. "
"Deze functie is bedoeld voor ontwikkelaars die cookies willen monitoren en "
"de toegang tot kaarten willen beperken."

#: modules/settings/views/manage.php:732
msgid "\"No Map\" Notice"
msgstr "\"Geen kaart\" Kennisgeving"

#: modules/settings/views/manage.php:733
msgid ""
"Show message instead of map until visitor accept the cookies policy. HTML "
"Tags are allowed. Leave it blank for no message."
msgstr ""
"Toon bericht in plaats van kaart totdat de bezoeker het cookiebeleid "
"accepteert. HTML-tags zijn toegestaan. Laat leeg voor geen bericht."

#: modules/settings/views/manage.php:734
msgid "Please accept cookies to show google maps."
msgstr "Accepteer cookies om Google Maps te tonen."

#: modules/settings/views/manage.php:743
msgid "Show Placeholder"
msgstr "Plaatshouder weergeven"

#: modules/settings/views/manage.php:745
msgid ""
"Until you accept cookies, show a map image along with a consent message in "
"place of Google Maps"
msgstr ""
"Totdat je cookies accepteert, toon een kaartafbeelding samen met een "
"toestemmingsbericht in plaats van Google Maps."

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:937
msgid "A-Z Category"
msgstr "A-Z Categorie"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:938
msgid "Z-A Category"
msgstr "Z-A Categorie"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:939
msgid "A-Z Title"
msgstr "A-Z Titel"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:940
msgid "Z-A Title"
msgstr "Z-A Titel"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:941
msgid "A-Z Address"
msgstr "A-Z Adres"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:942
msgid "Z-A Address"
msgstr "Z-A Adres"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1312
msgid "Type here..."
msgstr "Typ hier..."

#: modules/tools/model.tools.php:40
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Plug-in Tools"

#: modules/tools/model.tools.php:75
msgid ""
"Please entery \"DELETE\" in the provided textbox and then proceed to clear "
"plugin's database."
msgstr ""
"Voer alstublieft \"VERWIJDEREN\" in het aangegeven tekstvak in en ga "
"vervolgens verder met het wissen van de plugin-database."

#: modules/tools/model.tools.php:88
msgid ""
"All the saved locations, marker categories, routes and maps were removed."
msgstr ""
"Alle opgeslagen locaties, markercategorieën, routes en kaarten zijn "
"verwijderd."

#: modules/tools/model.tools.php:335
msgid ""
"Sample Data has been created successfully. Go to Manage Maps and use the map "
"shortcode."
msgstr ""
"Voorbeeldgegevens zijn met succes aangemaakt. Ga naar Kaarten beheren en "
"gebruik de kaart shortcode."

#: modules/tools/model.tools.php:342
msgid ""
"Please enter \"YES\" in the provided textbox and then submit the form to "
"install sample data."
msgstr ""
"Voer \"JA\" in het verstrekte tekstvak in en dien vervolgens het formulier "
"in om voorbeeldgegevens te installeren."

#: modules/tools/views/manage.php:26 modules/tools/views/manage.php:30
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Voorbeeldgegevens installeren"

#: modules/tools/views/manage.php:44
msgid ""
"Click below to install sample data. This is very useful to get started. 2 "
"categories, 5 locations, 2 routes and 1 map will be created for "
"demonstration purpose."
msgstr ""
"Klik hieronder om voorbeeldgegevens te installeren. Dit is zeer nuttig om te "
"beginnen. Voor demonstratiedoeleinden worden 2 categorieën, 5 locaties, 2 "
"routes en 1 kaart aangemaakt."

#: modules/tools/views/manage.php:53 modules/tools/views/manage.php:100
msgid "Verify Action"
msgstr "Actie verifiëren"

#: modules/tools/views/manage.php:55
msgid "Enter \"YES\" and submit the button below to install sample map data."
msgstr ""
"Voer \"JA\" in en druk op de onderstaande knop om voorbeeldkaartgegevens te "
"installeren."

#: modules/tools/views/manage.php:64
msgid "Create Sample Data"
msgstr "Voorbeeldgegevens maken"

#: modules/tools/views/manage.php:73 modules/tools/views/manage.php:77
msgid "Clean Database"
msgstr "Database opschonen"

#: modules/tools/views/manage.php:91
msgid ""
"Enter \"DELETE\" in the below textbox and submit the form to remove all "
"locations, maps, categories and routes i.e compelete database generated by "
"our plugin. This method is not recommended on a live site as everything "
"related to our plugin will be removed except plugin settings."
msgstr ""
"Voer \"DELETE\" in het onderstaande tekstvak in en dien het formulier in om "
"alle locaties, kaarten, categorieën en routes te verwijderen, d.w.z. de "
"complete database die door onze plugin is gegenereerd. Deze methode wordt "
"niet aanbevolen op een live site, omdat alles wat met onze plugin te maken "
"heeft, zal worden verwijderd, behalve de plugininstellingen."

#: modules/tools/views/manage.php:103
msgid ""
"Enter \"DELETE\" to give consent that you actually want to remove all maps "
"data generated by our plugin."
msgstr ""
"Voer \"DELETE\" in om toestemming te geven dat je daadwerkelijk alle "
"kaartgegevens die door onze plug-in zijn gegenereerd, wilt verwijderen."

#: modules/tools/views/manage.php:111
msgid "Clear Database"
msgstr "Database wissen"

#: wp-google-map-plugin.php:428
msgid ""
"Something went wrong with the requested action. Please refresh page and try "
"again."
msgstr ""
"Er is iets misgegaan met de gevraagde actie. Ververs de pagina en probeer "
"het opnieuw."

#: wp-google-map-plugin.php:569
msgid "Docs"
msgstr "Documenten"

#: wp-google-map-plugin.php:570
msgid "Hooks"
msgstr "Haken"

#: wp-google-map-plugin.php:571
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: wp-google-map-plugin.php:572
msgid "Customisation"
msgstr "Aanpassing"

#: wp-google-map-plugin.php:776
msgid "Choose Icons"
msgstr "Pictogrammen kiezen"

#: wp-google-map-plugin.php:777
msgid "SVG Icons"
msgstr "SVG-pictogrammen"

#: wp-google-map-plugin.php:1090
msgid "Quick Filter:"
msgstr "Snelfilter:"

#: wp-google-map-plugin.php:1092
msgid "Alphabets"
msgstr "Alfabetten"

#: wp-google-map-plugin.php:1093
msgid "Digits"
msgstr "Cijfers"

#: wp-google-map-plugin.php:1094
msgid "Shapes"
msgstr "Vormen"

#: wp-google-map-plugin.php:1104
msgid "Directory not found:"
msgstr "Directory niet gevonden:"

#~ msgid "WP Maps Block"
#~ msgstr "WP Kaarten Blok"

#~ msgid "Enter a full address (e.g., 123 Main St, City, Country)"
#~ msgstr "Voer een volledig adres in (bijv. Hoofdstraat 123, Stad, Land)"

#~ msgid "Location Redirect"
#~ msgstr "Locatie omleiden"

#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Post"

#~ msgid "Custom Link"
#~ msgstr "Aangepaste link"

#~ msgid "Custom Redirect URL"
#~ msgstr "Aangepaste omleidings-URL"

#~ msgid "Only used if \"Custom Link\" is selected above."
#~ msgstr "Alleen gebruikt als \"Aangepaste link\" hierboven is geselecteerd."

#~ msgid "Marker Categories"
#~ msgstr "Marker Categorieën"

#~ msgid "No marker categories found."
#~ msgstr "Geen markercategorieën gevonden."

#~ msgid "Create one"
#~ msgstr "Maak er één"

#~ msgid "Assign to Map(s)"
#~ msgstr "Toewijzen aan kaart(en)"

#~ msgid "No maps found."
#~ msgstr "Geen kaarten gevonden."

#~ msgid "Create a map"
#~ msgstr "Maak een kaart"

#~ msgid "Contact Now"
#~ msgstr "Neem nu contact op"

#~ msgid "View Demo"
#~ msgstr "Demo bekijken"

#~ msgid "Field Value"
#~ msgstr "Veldwaarde"

#~ msgid ""
#~ "No extra fields found. You can create dynamic extra fields for locations "
#~ "from %1$s page."
#~ msgstr ""
#~ "Geen extra velden gevonden. U kunt dynamische extra velden voor locaties "
#~ "maken vanaf de %1$s pagina."

#~ msgid "Step 2 - Columns Mapping"
#~ msgstr "Stap 2 - Kolommen toewijzen"

#~ msgid "Select Field"
#~ msgstr "Selecteer veld"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Bericht"

#~ msgid "Location Click"
#~ msgstr "Locatie Klik"

#~ msgid "Open New Tab"
#~ msgstr "Nieuw tabblad openen"

#~ msgid "Extra Field"
#~ msgstr "Extra veld"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid ""
#~ "records are ready to upload. Please map csv columns below and click on "
#~ "Import button."
#~ msgstr ""
#~ "De records zijn klaar om te uploaden. Koppel de onderstaande csv-kolommen "
#~ "en klik op de Importeer-knop."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"

#~ msgid "Start Geocoding Process"
#~ msgstr "Start geocodeerproces"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totaal"

#~ msgid "locations do not have latitude & longitude"
#~ msgstr "locaties hebben geen breedte- en lengtegraad"

#~ msgid ""
#~ "Max 1000 locations will be geocoded at a time. You can start geocoding "
#~ "process by clicking below link. and whole process may takes few minutes. "
#~ "Please do not close or refresh the window meanwhile"
#~ msgstr ""
#~ "Maximaal 1000 locaties worden tegelijk gecodeerd. U kunt het "
#~ "geocodeerproces starten door op de onderstaande link te klikken. Het hele "
#~ "proces kan enkele minuten duren. Sluit of ververs het venster ondertussen "
#~ "niet."

#~ msgid ""
#~ "Advanced Geocoding. Country, Region, Postal Code will be counted in this "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "Geavanceerde geocodering. Land, regio, postcode worden in dit proces "
#~ "meegeteld."

#~ msgid "Start Geocoding"
#~ msgstr "Geocodering starten"

#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Afbreken"

#~ msgid "Update Locations"
#~ msgstr "Locaties bijwerken"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the border radius in numeric value only the under Infowindow "
#~ "Customisation Settings section."
#~ msgstr ""
#~ "Voer de border-radius alleen als numerieke waarde in onder het gedeelte "
#~ "Infowindow Customisation Settings."

#~ msgid "Turn On Custom Control"
#~ msgstr "Schakel aangepaste bediening in"

#~ msgid "Please check to enable map custom control."
#~ msgstr "Controleer om aangepaste kaartbesturing in te schakelen."

#~ msgid "Custom Control HTML"
#~ msgstr "Aangepaste besturing HTML"

#~ msgid "Paste HTML or text here that you want to show on map."
#~ msgstr "Plak hier HTML of tekst die je op de kaart wilt weergeven."

#~ msgid "Custom Control Position"
#~ msgstr "Aangepaste bedieningspositie"

#~ msgid "Please select position of custom control on map."
#~ msgstr "Selecteer de positie van de aangepaste bediening op de kaart."

#~ msgid "Add More..."
#~ msgstr "Voeg meer toe..."

#~ msgid "Custom Field Name"
#~ msgstr "Aangepaste Veldnaam"

#~ msgid "Post Type"
#~ msgstr "Berichttype"

#~ msgid "Show nearby amenities on the map."
#~ msgstr "Toon nabijgelegen voorzieningen op de kaart."

#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Dimensie"

#~ msgid "Choose radius dimension in miles or km."
#~ msgstr "Kies straalafmeting in mijlen of km."

#~ msgid "Radius Options"
#~ msgstr "Radiusopties"

#~ msgid "Set a numeric value for radius in miles to cover for amenities."
#~ msgstr ""
#~ "Stel een numerieke waarde voor de straal in mijlen in om voorzieningen te "
#~ "dekken."

#~ msgid "You can select amenities to display on map load."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt voorzieningen selecteren om bij het laden van de kaart weer te "
#~ "geven."

#~ msgid "Border Color"
#~ msgstr "Randkleur"

#~ msgid ""
#~ "Choose color for the border of infowindow. Leave blank for default "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Kies een kleur voor de rand van het infovenster. Laat leeg voor de "
#~ "standaardinstellingen."

#~ msgid "Choose color for the border of infowindow."
#~ msgstr "Kies een kleur voor de rand van het infovenster."

#~ msgid "Border Radius"
#~ msgstr "Randstraal"

#~ msgid ""
#~ "Enter border radius in px for the infowindow. Leave blank for default "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Voer de randstraal in px in voor het infovenster. Laat leeg voor "
#~ "standaardinstellingen."

#~ msgid "Enter border radius in px for the infowindow."
#~ msgstr "Voer de straal van de rand in in px voor het infovenster."

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"

#~ msgid ""
#~ "Choose color for the background of infowindow text. Leave blank for "
#~ "default settings."
#~ msgstr ""
#~ "Kies een kleur voor de achtergrond van de infovenstertest. Laat leeg voor "
#~ "standaardinstellingen."

#~ msgid "Set radius options. Enter comma seperated numbers."
#~ msgstr "Stel straalopties in. Voer door komma's gescheiden getallen in."

#~ msgid "Default Radius"
#~ msgstr "Standaardradius"

#~ msgid "Enter the default radius value to search in"
#~ msgstr "Voer de standaard straalwaarde in om te zoeken."

#~ msgid "Choose default radius dimension in miles or km."
#~ msgstr "Kies standaard straalmaat in mijlen of km."

#~ msgid ""
#~ "Enter placeholder for marker taxonomies, extra fields or custom fields as "
#~ "{%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} "
#~ "or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
#~ msgstr ""
#~ "Voer een placeholder in voor markertaxonomieën, extra velden of "
#~ "aangepaste velden als {%custom_field_slug_here%}, "
#~ "{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} of {taxonomy=taxonomy_slug}, "
#~ "bijvoorbeeld: {kleur}."

#~ msgid "Enter placeholder"
#~ msgstr "Voer tijdelijke aanduiding in."

#~ msgid "Enter text here for the filter to be shown, e.g: Select Colors."
#~ msgstr ""
#~ "Voer hier tekst in om het filter weer te geven, bijvoorbeeld: Selecteer "
#~ "kleuren."

#~ msgid "Enter filter text"
#~ msgstr "Filtertekst invoeren"

#~ msgid ""
#~ "Enter placeholder here for marker taxonomies, extra fields or custom "
#~ "fields as {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, "
#~ "{%taxonomy_slug%} or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
#~ msgstr ""
#~ "Voer hier een tijdelijke aanduiding in voor markeringstaxonomieën, extra "
#~ "velden of aangepaste velden als {%custom_field_slug_here%}, "
#~ "{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} of {taxonomy=taxonomy_slug}, "
#~ "bijvoorbeeld: {color}."

#~ msgid "Enter text here for the filter to be shown, e,g, : Select Colors."
#~ msgstr ""
#~ "Voer hier tekst in om de filter weer te geven, bijvoorbeeld: Selecteer "
#~ "kleuren."

#~ msgid "Display Marker Spiderfier Effect"
#~ msgstr "Toon Marker Spiderfier-effect"

#~ msgid ""
#~ "Please check to enable the marker spiderfier effect on makers. This "
#~ "feature is used to let users easily view the content of those markers "
#~ "that share the same latitude & longitude. It handeles the overlapping of "
#~ "markers gracefully."
#~ msgstr ""
#~ "Schakel de marker spiderfier-effect in op markeringen. Deze functie wordt "
#~ "gebruikt om gebruikers gemakkelijk de inhoud van die markeringen te laten "
#~ "bekijken die dezelfde breedte- en lengtegraad delen. Het gaat op elegante "
#~ "wijze om met overlappende markeringen."

#~ msgid "Display Spiral Effect"
#~ msgstr "Spiraaleffect weergeven"

#~ msgid "Apply spiral effect instead of circle effect when marker is clicked"
#~ msgstr ""
#~ "Spiraaleffect toepassen in plaats van cirkeleffect wanneer op de "
#~ "markering wordt geklikt."

#~ msgid "For Spiral, Minimum No Of Markers"
#~ msgstr "Voor Spiral, Minimum aantal markeerders"

#~ msgid ""
#~ "This is the lowest number of markers that will be fanned out into a "
#~ "spiral instead of a circle. Set this to 0 to always get spirals, or "
#~ "Infinity for all circles."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is het laagste aantal markeringen dat zal worden uitgespreid in een "
#~ "spiraal in plaats van een cirkel. Stel dit in op 0 om altijd spiralen te "
#~ "krijgen, of op Oneindig voor alle cirkels."

#~ msgid "Turn On Map Route Directions"
#~ msgstr "Routebeschrijving inschakelen"

#~ msgid "Please check to enable map route directions."
#~ msgstr "Controleer om routebeschrijvingen op de kaart in te schakelen."

#~ msgid "Travel Mode"
#~ msgstr "Reismodus"

#~ msgid "Unit System"
#~ msgstr "Eenheidssysteem"

#~ msgid ""
#~ "No route found. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click here</a> to create "
#~ "a route."
#~ msgstr ""
#~ "Geen route gevonden. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Klik hier</a> om "
#~ "een route te maken."

#~ msgid "Click here"
#~ msgstr "Klik hier"

#~ msgid "no routes found. %1$s to create a route."
#~ msgstr "geen routes gevonden. %1$s om een route te maken."

#~ msgid "Display Tabs"
#~ msgstr "Tabbladen weergeven"

#~ msgid "Display various tabs on the map."
#~ msgstr "Toon verschillende tabbladen op de kaart."

#~ msgid "Hide Tabs on Load"
#~ msgstr "Tabbladen verbergen bij laden"

#~ msgid "Hide tabs by default."
#~ msgstr "Tabbladen standaard verbergen."

#~ msgid "Display Categories Tab"
#~ msgstr "Tabblad Categorieën weergeven"

#~ msgid "Display Categories/Locations Tab."
#~ msgstr "Categorieën/Locaties Tabblad Weergeven."

#~ msgid "Category Tab Title"
#~ msgstr "Categorietabblad Titel"

#~ msgid "Enter title of the category tab."
#~ msgstr "Voer de titel van het categorietabblad in."

#~ msgid "Sort Category By"
#~ msgstr "Sorteer categorie op"

#~ msgid "Select Sort Criteria For Categories Tab."
#~ msgstr "Selecteer sorteercriteria voor categoriën tabblad."

#~ msgid "Location Count."
#~ msgstr "Locatieaantal."

#~ msgid "Category Order"
#~ msgstr "Categorie Bestelling"

#~ msgid "Sort Order Of Locations"
#~ msgstr "Sorteervolgorde van locaties"

#~ msgid "Specify Sort Order For Locations/Places Under Categories In Tab."
#~ msgstr ""
#~ "Specificeer Sorteervolgorde Voor Locaties/Plaatsen Onder Categorieën In "
#~ "Tabblad."

#~ msgid "Show Location Count"
#~ msgstr "Aantal locaties tonen"

#~ msgid "Display location count next to category name."
#~ msgstr "Geef het aantal locaties weer naast de categorienaam."

#~ msgid "Hide Locations"
#~ msgstr "Locaties verbergen"

#~ msgid "Hide locations below category selection."
#~ msgstr "Locaties onder categorieën selecteren verbergen."

#~ msgid "Display select all checkbox to select all categories at once."
#~ msgstr ""
#~ "Selectievakje 'Alles selecteren' weergeven om alle categorieën tegelijk "
#~ "te selecteren."

#~ msgid "Display Directions Tab"
#~ msgstr "Tabblad Richtingen Weergeven"

#~ msgid "Display Direction Tab."
#~ msgstr "Weergaverichtingtabblad."

#~ msgid "Direction Tab Title"
#~ msgstr "Richting Tabblad Titel"

#~ msgid "Title of the route tab."
#~ msgstr "Titel van het routetabblad."

#~ msgid "Enter title of the route tab."
#~ msgstr "Voer de titel van het routetabblad in."

#~ msgid "Directions"
#~ msgstr "Richtingen"

#~ msgid "Select Unit"
#~ msgstr "Eenheid selecteren"

#~ msgid "miles"
#~ msgstr "mijlen"

#~ msgid "Auto Search Textbox"
#~ msgstr "Automatisch zoekvak"

#~ msgid "Location Dropdown"
#~ msgstr "Locatiekeuzelijst"

#~ msgid "Default Start Location"
#~ msgstr "Standaard startlocatie"

#~ msgid "Set the default start location."
#~ msgstr "Stel de standaard startlocatie in."

#~ msgid "Set the default start location"
#~ msgstr "Stel de standaardstartlocatie in"

#~ msgid "Default End Location"
#~ msgstr "Standaard Eindlocatie"

#~ msgid "Set the default end location."
#~ msgstr "Stel de standaard eindlocatie in."

#~ msgid "Set the default end location"
#~ msgstr "Stel de standaard eindlocatie in"

#~ msgid "Suppress Markers"
#~ msgstr "Markeringen onderdrukken"

#~ msgid "Check the suppressMarkers property to hide directions markers"
#~ msgstr ""
#~ "Controleer de eigenschap suppressMarkers om route-aanwijzingsmarkeringen "
#~ "te verbergen."

#~ msgid "Display Nearby Tab"
#~ msgstr "Tabblad in de buurt weergeven"

#~ msgid "Display nearby tab."
#~ msgstr "Nabijgelegen tabblad weergeven."

#~ msgid "Nearby Tab Title"
#~ msgstr "Tabblad in de buurt Titel"

#~ msgid "Enter the title of the nearby tab."
#~ msgstr "Voer de titel van het nabijgelegen tabblad in."

#~ msgid "Nearby Places"
#~ msgstr "Plaatsen in de buurt"

#~ msgid ""
#~ "You can select amenities to display in nearby tab to be searchable in the "
#~ "below list."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt voorzieningen selecteren om weer te geven in het tabblad in de "
#~ "buurt, zodat ze doorzoekbaar zijn in de onderstaande lijst."

#~ msgid "Display Circle around amenities"
#~ msgstr "Toon cirkel rond voorzieningen"

#~ msgid "Display a circle around the nearby locations."
#~ msgstr "Toon een cirkel rond de nabijgelegen locaties."

#~ msgid "Circle fill color."
#~ msgstr "Cirkeldiagram invulkleur."

#~ msgid "Circle fill opacity."
#~ msgstr "Cirkelvuldekking."

#~ msgid "Circle stroke color."
#~ msgstr "Cirkel omtreklijn kleur."

#~ msgid "Circle stroke opacity."
#~ msgstr "Cirkel trekkingsdoorzichtigheid."

#~ msgid "Circle stroke weight."
#~ msgstr "Cirkel lijndikte."

#~ msgid "Circle Zoom Level"
#~ msgstr "Zoomniveau cirkel"

#~ msgid "Display Route Tab"
#~ msgstr "Route-tabblad weergeven"

#~ msgid "Display route tab."
#~ msgstr "Route-tabblad weergeven."

#~ msgid "Route Tab Title"
#~ msgstr "Route-tabbladstitel"

#~ msgid "Enter the title / heading for the route tab."
#~ msgstr "Voer de titel / kop in voor het routetabblad."

#~ msgid ""
#~ "Enter the title / heading for the route tab that will be displayed on the "
#~ "map."
#~ msgstr ""
#~ "Voer de titel / kop in voor het routedatablad dat op de kaart wordt "
#~ "weergegeven."

#~ msgid "Routes"
#~ msgstr "Routes"

#~ msgid "Enable URL Filters"
#~ msgstr "URL-filters inschakelen"

#~ msgid "Check to enable filters by url parameters."
#~ msgstr "Controleer om filters in te schakelen via URL-parameters."

#~ msgid ""
#~ "You can filter markers / locations / posts on maps using url parameters. "
#~ "Following default parameters are supported :"
#~ msgstr ""
#~ "U kunt markeringen / locaties / berichten op kaarten filteren met behulp "
#~ "van URL-parameters. De volgende standaardparameters worden ondersteund:"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"

#~ msgid "Hide Meta Box"
#~ msgstr "Verberg Metabox"

#~ msgid "Hide Map"
#~ msgstr "Kaart verbergen"

#~ msgid "Hide map showing in the meta box."
#~ msgstr "Kaart verbergen die in de metabox wordt weergegeven."

#~ msgid "Field Label"
#~ msgstr "Veldlabel"

#~ msgid "Placehoder - "
#~ msgstr "Plaatshouder -"

#~ msgid "Nearby"
#~ msgstr "In de buurt"

#~ msgid ""
#~ "Map that was displaying here earlier, was deleted by the admin. Please "
#~ "click on this message & select another map from the block settings to be "
#~ "displayed."
#~ msgstr ""
#~ "De kaart die hier eerder werd weergegeven, is verwijderd door de "
#~ "beheerder. Klik op dit bericht en selecteer een andere kaart in de "
#~ "blokinstellingen om weer te geven."

#~ msgid "Copy & paste a JavaScript style array from Snazzy Maps from "
#~ msgstr "Kopieer en plak een JavaScript-stijl array van Snazzy Maps uit"

#~ msgid "Map Setting"
#~ msgstr "Kaartinstelling"

#~ msgid "Choose Map"
#~ msgstr "Kaart kiezen"

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Algemene instellingen"

#~ msgid ""
#~ "For a full-width, responsive map, leave this field empty. For a fixed "
#~ "width, enter the desired size in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Voor een full-width, responsieve kaart laat u dit veld leeg. Voor een "
#~ "vaste breedte voert u de gewenste grootte in pixels in."

#~ msgid "Enter the desired height in pixels."
#~ msgstr "Voer de gewenste hoogte in pixels in."

#~ msgid "Map Styling (Snazzy Maps)"
#~ msgstr "Kaartstijl (Snazzy Maps)"

#~ msgid "Snazzy Maps Javascript Style Array"
#~ msgstr "Snazzy Maps Javascript stijl array"

#~ msgid "Color Settings"
#~ msgstr "Kleurinstellingen"

#~ msgid "Apply pre defined color theme"
#~ msgstr "Een vooraf gedefinieerd kleurenthema toepassen."

#~ msgid "Choose a color theme"
#~ msgstr "Kies een kleurenthema"

#~ msgid "Apply custom color theme"
#~ msgstr "Aangepast kleurenschema toepassen"

#~ msgid "Select Primary Color"
#~ msgstr "Selecteer primaire kleur"

#~ msgid "Select Secondary Color "
#~ msgstr "Selecteer secundaire kleur"

#~ msgid "Backend Edit"
#~ msgstr "Backend bewerken"

#~ msgid "To adjust additional map settings, click below."
#~ msgstr "Klik hieronder om aanvullende kaartinstellingen aan te passen."

#~ msgid ""
#~ "Google Maps API key is required to implement the map properly. Please "
#~ "enter the api key"
#~ msgstr ""
#~ "Google Maps API-sleutel is nodig om de kaart correct te implementeren. "
#~ "Voer de API-sleutel in."

#~ msgid "No google maps were found. Lets create your first map from"
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn geen Google Maps gevonden. Laten we je eerste kaart maken van"
